<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Resource>
	<label commandName="App" devLabel="App " translation="アプリケーション "/>
	<label commandName="AssemblyComponentType" devLabel="Assembly" translation="アセンブリ"/>
	<label commandName="DesignPreviewFeatureGroup" devLabel="Design" translation="デザイン"/>
	<label commandName="DesignPreviewFeatureGroupDescription" devLabel="This section controls optional behavior within the Design workspace." translation="このセクションでは、[デザイン]作業スペース内のオプションの動作をコントロールします。"/>
	<label commandName="EnablePMIDescription" devLabel="Adds the ability to author product manufacturing information (PMI) directly in the Design workspace. Create feature-based PMI for holes and bosses, with or without threads, and general PMI notes, and reuse this information in downstream manufacturing workflows. To be included in the Manufacturing Extension. Some capabilities may also be included in the Design Extension." translation="[デザイン]作業スペースで、製品製造情報(PMI)を直接作成できる機能を追加します。ねじの有無にかかわらず、穴やボス用のフィーチャベースの PMI、および一般的な PMI 注記を作成し、これらの情報を下流の製造ワークフローで再利用できます。Manufacturing Extension に含まれる予定です。一部の機能は Design Extension にも含まれる可能性があります。"/>
	<label commandName="EnablePMITitle" devLabel="Fusion PMI Authoring (Future Extension Capability)" translation="Fusion PMI オーサリング(将来の拡張機能)"/>
	<label commandName="ErrorNoPythonFunctionObject" devLabel="The given python function object does not exist" translation="指定された Python 関数のオブジェクトが存在しません"/>
	<label commandName="ErrorNoPythonModule" devLabel="The given python module does not exist" translation="指定した Python モジュールは存在しません"/>
	<label commandName="ErrorPythonSysExitException" devLabel="system exit exception" translation="システム終了時の例外"/>
	<label commandName="FailureToCreateSandboxPythonModule" devLabel="Failed to create sandbox python module." translation="ダミー Python モジュールの作成に失敗しました。"/>
	<label commandName="FailureToReadPythonScriptFile" devLabel="Failed to read the python script." translation="Python スクリプトの読み込みに失敗しました。"/>
	<label commandName="FailureToReadTypeScriptFile" devLabel="Failed to read the typescript." translation="Typescript の読み込みに失敗しました。"/>
	<label commandName="FailureToSetPythonAttribute" devLabel="Failed to set Python Attribute" translation="Python 属性の設定に失敗しました"/>
	<label commandName="Forbidden" devLabel="Forbidden" translation="禁止"/>
	<label commandName="GenDefaultUserAccountToolTip" devLabel="Gen Default User Account" translation="既定のユーザ アカウントを生成"/>
	<label commandName="HybridComponentType" devLabel="Hybrid" translation="ハイブリッド"/>
	<label commandName="InternalError" devLabel="InternalError" translation="InternalError"/>
	<label commandName="NWReqInfoHavePermission" devLabel=": Are you sure you have permission?" translation=": 権限がありますか?"/>
	<label commandName="NWReqInfoTryAgain" devLabel=": Something went wrong. Please try again in a few minutes." translation=": 何かが間違っています。 数分後にもう一度試してください。"/>
	<label commandName="NetworkOptionsDescription" devLabel="These are a set of options that are used for network access." translation="これらはネットワークへのアクセスに使用するオプション セットです。"/>
	<label commandName="NetworkOptionsName" devLabel="Network" translation="ネットワーク"/>
	<label commandName="NotFound" devLabel="Requested resource not found" translation="要求されたリソースが見つかりません"/>
	<label commandName="PCB3DExtComponentType" devLabel="Linked PCB" translation="リンクされた PCB"/>
	<label commandName="PLM360OptionsDescription" devLabel="These are a set of options that are used for %1% integration." translation="%1% との統合に使用するオプションのセットです。"/>
	<label commandName="PLM360OptionsName" devLabel="PLM 360 Options" translation="PLM 360 オプション"/>
	<label commandName="ProductUsageDataGroupName" devLabel="Data Collection and Use" translation="データ収集および使用"/>
	<label commandName="ProductUsageDataGroupTooltip" devLabel="Data Collection and Use" translation="データ収集および使用"/>
	<label commandName="ProxyHostTooltip" devLabel="Proxy Host" translation="プロキシ ホスト"/>
	<label commandName="ProxyHostUserName" devLabel="Proxy Host" translation="プロキシ ホスト"/>
	<label commandName="ProxyPortTooltip" devLabel="Proxy Port" translation="プロキシ ポート"/>
	<label commandName="ProxyPortUserName" devLabel="Proxy Port" translation="プロキシ ポート"/>
	<label commandName="PythonAppStoreAppInstalled" devLabel=" is installed." translation=" がインストールされます。"/>
	<label commandName="PythonAppStoreAppRemoved" devLabel=" is removed." translation=" が削除されます。"/>
	<label commandName="PythonAppStoreAppUninstalled" devLabel=" is uninstalled." translation=" がアンインストールされます。"/>
	<label commandName="PythonAppStoreExistAndWillRemove" devLabel=" already exists. It will be updated at the next startup." translation=" は既に存在します。次回の起動時に更新されます。"/>
	<label commandName="PythonAppStoreNewVersionApp" devLabel="A new version of " translation="次の新バージョン: "/>
	<label commandName="PythonAppStoreOldVersionApp" devLabel="An old version of " translation="次の旧バージョン: "/>
	<label commandName="PythonCallBackCompany" devLabel="Need to contact the vendor" translation="ベンダーにお問い合わせいただく必要があります"/>
	<label commandName="PythonCallBackError" devLabel="Error in callback %1% in module %2% &#xA;	 Detail Error:%3%" translation="モジュール %2% のコールバック %1% でエラーが発生しました &#xA;	 エラーの詳細: %3%"/>
	<label commandName="PythonCallBackFixError" devLabel=" to fix the error in the Autorun Scripts" translation=" [スクリプトを自動実行]でエラーを修正するには"/>
	<label commandName="PythonCommandStartError" devLabel="No valid string passed to Command.Start" translation="有効な文字列が Command.Start に渡されていません"/>
	<label commandName="PythonErrorMissingFunctionPrefix" devLabel="Error Missing Function" translation="関数がないためエラーが発生しました"/>
	<label commandName="PythonErrorPrefix" devLabel="Error: " translation="エラー: "/>
	<label commandName="PythonExecuteDictError" devLabel="Could not build dictionary in %1% in python command %2%" translation="Python コマンド %2% の %1% に辞書を作成できませんでした"/>
	<label commandName="PythonExecutePreviewReturnError" devLabel="Bad return value from executePreview in python command %1%" translation="Python コマンド %1% の executePreview の戻り値が無効です"/>
	<label commandName="PythonGetCommandInputsJSONError" devLabel="Invalid JSON from getCommandInputs in python command %1%" translation="Python コマンド %1% の getCommandInputs の JSON が無効です"/>
	<label commandName="PythonGetCommandInputsReturnError" devLabel="Bad return value from getCommandInputs in python command %1%" translation="Python コマンド %1% の getCommandInputs の戻り値が無効です"/>
	<label commandName="PythonInvalidParametersPassedTo" devLabel="Invalid parameters passed to " translation="無効なパラメータが次に渡されました "/>
	<label commandName="RequestTimeout" devLabel="Request timed out. Please retry the command" translation="要求がタイムアウトしました。コマンドを再試行してください"/>
	<label commandName="SSLVerifyOnlyTrustedServers" devLabel="Block access when an intermediate server is detected" translation="中間サーバが検出された場合にアクセスをブロック"/>
	<label commandName="SSLVerifyPeerName" devLabel="Server Verification" translation="サーバの検証"/>
	<label commandName="SSLVerifyPeerTooltip" devLabel="Verify that the %1% client can validate the server SSL Certificate." translation="%1% クライアントがサーバの SSL 証明書を検証できるかを確認します。"/>
	<label commandName="SSLVerifyTrustAllServers" devLabel="Do not warn when accessing through an intermediate server" translation="中間サーバ経由でアクセスする際に警告を表示しない"/>
	<label commandName="SSLVerifyWarnOnUntrustedServers" devLabel="Warn when accessing through an intermediate server" translation="中間サーバ経由でアクセスする際に警告を表示する"/>
	<label commandName="ServiceUnavailable" devLabel="Cloud service unavailable. Please retry the command" translation="クラウド サービスを利用できません。コマンドを再試行してください"/>
	<label commandName="ShowCloudCreditBalanceToolTip" devLabel="Show Cloud Credit Balance" translation="クラウド クレジットの残高を表示"/>
	<label commandName="SimDefaultUserAccountToolTip" devLabel="Sim Default User Account" translation="既定のユーザ アカウントをシミュレーション"/>
	<label commandName="StandardComponentType" devLabel="Standard" translation="標準"/>
	<label commandName="TokensAndCloudCreditOptionGroupTooltip" devLabel="Token preferences" translation="トークンの基本設定"/>
	<label commandName="TokensAndCloudCreditOptionGroupUserName" devLabel="Tokens" translation="トークン"/>
	<label commandName="TrackUsageGroupToolTip" devLabel="" translation=""/>
	<label commandName="TrackUsageGroupUserName" devLabel="" translation=""/>
	<label commandName="TroubleLoadingContentMessage" devLabel="We're having trouble loading your content right now. Please try again later." translation="現在、コンテンツの読み込みに問題が発生しています。後でもう一度試してください。"/>
	<label commandName="Unauthorized" devLabel="Unauthorized to access this resource" translation="このリソースにアクセスする権限がありません"/>
	<label commandName="WindowsProxyAutomatic" devLabel="Automatic" translation="自動"/>
	<label commandName="WindowsProxyNoProxy" devLabel="No Proxy" translation="プロキシなし"/>
	<label commandName="WindowsProxyOverride" devLabel="Override" translation="オーバーライド"/>
	<label commandName="WindowsProxyTooltip" devLabel=" Windows network proxy setting" translation=" Windows ネットワークのプロキシ設定"/>
	<label commandName="WindowsProxyUserName" devLabel="Windows network proxy setting" translation="Windows ネットワークのプロキシ設定"/>
	<label commandName="WindowsProxyWindowsDefault" devLabel="Windows Default" translation="Windows の既定"/>
	<label commandName="additive-desc" devLabel="Adds select additive manufacturing machines (3D printers) to the Manufacture Workspace. This initial stage allows for users to select an additive machine, specify print parameters, manually position and orient a part on  the build platform, generate support structures, and either create a build file for select machines or export a 3MF file for all machines. Note that activating this preview functionality will also enable the Machine Configurations feature above." translation="選択された積層造形装置(3D プリンタ)を[製造]作業スペースに追加します。この初期段階では、積層マシンの選択、プリント パラメータの指定、ビルド プラットフォーム上でのパーツの配置と方向決定、支持構造の生成、選択したマシン用のビルド ファイルの作成またはすべてのマシン用の 3MF ファイルのエクスポートが可能です。このプレビュー機能をアクティブにすると、上記のマシン構成機能も有効になります。"/>
	<label commandName="additive-title" devLabel="Additive Manufacturing" translation="Additive Manufacturing"/>
	<label commandName="ccOptEducationStr" devLabel="Education" translation="教育機関"/>
	<label commandName="cross-project-refs-desc" devLabel="Reuse designs from any project, using the insert workflow, without making a copy in the destination project. At this time the preview is available as part of team hubs." translation="目的のプロジェクトにコピーすることなく、挿入ワークフローを使用してどのプロジェクトからでもデザインを再利用できます。現在チーム ハブの一部としてプレビューが利用できます。"/>
	<label commandName="cross-project-refs-title" devLabel="Cross-Project References" translation="プロジェクト間の参照"/>
	<label commandName="folder-permissions-desc" devLabel="Enable Folder Permissions for your team." translation="チームのフォルダ権限を有効にします。"/>
	<label commandName="folder-permissions-title" devLabel="Folder Permissions" translation="フォルダ権限"/>
	<label commandName="general-featurepack-desc" devLabel="This section controls optional aspects of behavior across Fusion." translation="このセクションでは、Fusion 全体にわたる動作のオプションの側面をコントロールします。"/>
	<label commandName="general-featurepack-title" devLabel="General" translation="一般"/>
	<label commandName="home-tab-default-startup-preview-preview-desc" devLabel="Enable Fusion Home as a default startup experience. Every time you start Fusion you will get to Fusion Home first to resume work on your designs." translation="既定のスタートアップ エクスペリエンスとして Fusion ホームを有効にします。Fusion を起動するたびに、最初に Fusion ホームにアクセスして、デザインでの作業を再開します。"/>
	<label commandName="home-tab-default-startup-preview-title" devLabel="Fusion Home as startup experience" translation="スタートアップ エクスペリエンスとしての Fusion ホーム"/>
	<label commandName="insertPanel-preview-desc" devLabel="Insert a design into the active document. Available under File &gt; View &gt; Show Insert Design." translation="アクティブなドキュメントにデザインを挿入します。[ファイル] &gt; [表示] &gt; [デザインを挿入]で使用できます。"/>
	<label commandName="insertPanel-preview-title" devLabel="Insert Dialog" translation="挿入ダイアログ"/>
	<label commandName="lclzAssemblyDesign" devLabel="Assembly Design" translation="アセンブリ デザイン"/>
	<label commandName="lclzAssemblyDesignTitle" devLabel="Assembly" translation="アセンブリ"/>
	<label commandName="lclzAssemblyDesignTooltip" devLabel="A design where you create or insert other designs as external components, then define relationships between them to create an assembly." translation="他のデザインを外部コンポーネントとして作成または挿入し、それらの間の関係を定義してアセンブリを作成するデザイン。"/>
	<label commandName="lclzElectronicsDesign" devLabel="Electronics Design" translation="電子デザイン"/>
	<label commandName="lclzElectronicsDesignTitle" devLabel="Electronics Design" translation="電子デザイン"/>
	<label commandName="lclzElectronicsDesignTooltip" devLabel="A design where you create and manage schematics, 2D PCB, and 3D PCB documents." translation="回路図、2D PCB、および 3D PCB ドキュメントを作成および管理するデザイン。"/>
	<label commandName="lclzElectronicsLibrary" devLabel="Electronics Library" translation="電子デザイン ライブラリ"/>
	<label commandName="lclzElectronicsLibraryTitle" devLabel="Electronics Library" translation="電子デザイン ライブラリ"/>
	<label commandName="lclzElectronicsLibraryTooltip" devLabel="A library in your hub where you create and manage components for your electronics designs." translation="電子デザインのコンポーネントを作成および管理するハブ内のライブラリ。"/>
	<label commandName="lclzHybridDesignTitle" devLabel="Hybrid" translation="ハイブリッド"/>
	<label commandName="lclzHybridDesignTooltip" devLabel="A flexible design where you create and model internal components, insert other designs as external components, then define relationships between them." translation="内部コンポーネントを作成およびモデリングし、他のデザインを外部コンポーネントとして挿入し、それらの間の関係を定義する柔軟なデザイン。"/>
	<label commandName="lclzMechanicalDesign" devLabel="Design" translation="デザイン"/>
	<label commandName="lclzModelingAssemblyDesign" devLabel="Hybrid Design" translation="ハイブリッド デザイン"/>
	<label commandName="lclzPartDesign" devLabel="Part Design" translation="パーツ デザイン"/>
	<label commandName="lclzPartDesignTitle" devLabel="Part" translation="パーツ"/>
	<label commandName="lclzPartDesignTooltip" devLabel="A design where you model a single component to manufacture or use in an assembly." translation="製造する、またはアセンブリで使用する単一のコンポーネントをモデリングするデザイン。"/>
	<label commandName="legacy-command-dialogs-desc" devLabel="Enable legacy command dialogs." translation="旧式のコマンド ダイアログを有効にします。"/>
	<label commandName="legacy-command-dialogs-title" devLabel="Command Dialogs (Legacy)" translation="コマンド ダイアログ(旧式)"/>
	<label commandName="legacy-toolbar-desc" devLabel="Enable legacy toolbar." translation="旧式のツール バーを有効にします。"/>
	<label commandName="legacy-toolbar-title" devLabel="Application Toolbar (Legacy)" translation="アプリケーション ツールバー(旧式)"/>
	<label commandName="machine-configurations-desc" devLabel="The first stage of machine definitions has been added to Autodesk Fusion. This will lay the framework for information about a machine to be used throughout the Manufacture workspace. A machine configuration will contain information about the machine such as its axes, maximum spindle speed, feedrate limits, print configurations, and more, which will allow Fusion to alert the user to potential issues as well as aid users in making toolpathing decisions and configure the output programs." translation="マシン定義の第一段階が Autodesk Fusion に追加されています。これは、[製造]作業スペース全体で使用されるマシンに関する情報のベースになります。マシン コンフィギュレーションには、軸、最大スピンドル速度、送り速度の制限、プリント コンフィギュレーションなどのマシンに関する情報が含まれており、Fusion ではこれを使用することで、潜在的な問題についてユーザに警告を表示したり、ツールパスについてユーザが判断する際にサポートしたり、出力プログラムをコンフィギュレーションすることができます。"/>
	<label commandName="machine-configurations-title" devLabel="Machine Configurations" translation="マシン構成"/>
	<label commandName="manufacture-featurepack-desc" devLabel="This section controls optional functionality with the Manufacture workspace." translation="このセクションでは、[製造]作業スペースのオプションの機能をコントロールします。"/>
	<label commandName="manufacture-featurepack-title" devLabel="Manufacture" translation="製造"/>
	<label commandName="qml-command-dialogs-desc" devLabel="Enable QML command dialogs." translation="QML コマンド ダイアログを有効にします。"/>
	<label commandName="qml-command-dialogs-title" devLabel="Command Dialogs (QML)" translation="コマンド ダイアログ(QML)"/>
	<label commandName="qml-fp-desc" devLabel="This section controls Weave user interface usage across Fusion." translation="このセクションでは、Fusion 全体での Weave ユーザ インタフェースの使用方法をコントロールします。"/>
	<label commandName="qml-fp-title" devLabel="Weave" translation="Weave"/>
	<label commandName="qml-modal-dialogs-desc" devLabel="Toggle between QML modal dialogs (checked) or legacy modal dialogs (unchecked)." translation="QML モーダル ダイアログ(オン)と旧式のモーダル ダイアログ(オフ)を切り替えます。"/>
	<label commandName="qml-modal-dialogs-title" devLabel="Modal Dialogs" translation="モーダル ダイアログ"/>
	<label commandName="qml-toolbar-desc" devLabel="Enable QML toolbar." translation="QML ツールバーを有効にします。"/>
	<label commandName="qml-toolbar-title" devLabel="Application Toolbar (QML)" translation="アプリケーション ツールバー(QML)"/>
	<label commandName="team-general-featurepack-desc" devLabel="This section controls optional aspects of behavior across Fusion." translation="このセクションでは、Fusion 全体にわたる動作のオプションの側面をコントロールします。"/>
	<label commandName="team-general-featurepack-title" devLabel="General" translation="一般"/>
</Resource>