language: 日本語 "File" = "ファイル" "New" = "新規" "Open..." = "開く..." "Open Recent..." = "最近使用したファイル..." "Open Recent" = "最近使用したファイル" "Save" = "保存" "Save to External File" = "外部ファイルに保存" "Save Inside Host" = "ホスト内に保存" "Save..." = "保存..." "Save As..." = "名前を付けて保存..." "Save As (1.10.0-Compatible)..." = "名前を付けて保存 (バージョン 1.10.0 互換)..." "Import..." = "インポート..." "Import as Tracks..." = "トラックのインポート (マージ)..." "Export" = "エクスポート" "Export as Midi..." = "Midi をエクスポート..." "Export current group as UST..." = "現在のグループを UST としてエクスポート..." "Export and Overwrite" = "エクスポートして上書き" "Export and Overwrite '_'" = "エクスポートして上書き '_'" "Download Project" = "プロジェクトをダウンロード" "Open Recovery Folder" = "バックアップフォルダを開く" "Edit" = "編集" "History" = "履歴" "Undo" = "元に戻す" "Redo" = "やり直し" "Selection" = "選択" "Select All" = "すべて選択" "Select Parameters for Notes" = "ノートのパラメータを選択" "Split the Parent Group" = "このノート以降を別のグループに分割" "Select All Parameters" = "パラメータをすべて選択" "Unselect" = "選択解除" "Delete Selection" = "選択内容を削除" "Duplicate Selected Notes" = "選択したノートを複製" "Clipboard" = "クリップボード" "Copy" = "コピー" "Cut" = "切り取り" "Paste" = "貼り付け" "Paste as Linked Groups" = "リンクグループとして貼り付け" "View" = "表示" "Grid and Snapping" = "グリッドとスナップ" "Grid" = "グリッド" "Snapping" = "スナップ" "Snapping (Piano Roll)" = "スナップ(ピアノロール)" "1/4" = "4 分音符" "1/8" = "8 分音符" "1/8 Triplet" = "8 分 3 連" "1/16" = "16 分音符" "1/16 Triplet" = "16 分 3 連" "1/32" = "32 分音符" "1/32 Triplet" = "32 分 3 連" "1/64" = "64 分音符" "1/64 Triplet" = "64 分 3 連" "1/128" = "128 分音符" "Do Not Snap" = "オフ" "Adaptive" = "自動調整" "Show Tempo/Signature Lanes" = "テンポ/拍子レーンを表示" "Edit Notes" = "ノート編集ツール" "Create Notes" = "ノートペンツール" "Edit Pitch Control Points" = "スマートピッチ編集ツール" "Edit Pitch Curves" = "スマートピッチペンツール" "Multi-edit Tool" = "マルチエディットツール" "Freehand Tool" = "ペンツール" "Line Tool" = "直線ツール" "Direct Pitch Editing" = "ダイレクトピッチ編集" "Show Melody from Other Tracks" = "他トラックのノートを表示" "Side Panels" = "サイドパネル" "Note Properties Panel" = "ノートパネル" "Notes Panel" = "ノートパネル" "Voice Panel" = "ボイスパネル" "AI Retakes Panel" = "AI リテイクパネル" "Library Panel" = "ライブラリパネル" "Dictionary Panel" = "辞書パネル" "Render Panel" = "レンダリングパネル" "Scripts Panel" = "スクリプトパネル" "License Panel" = "ライセンスパネル" "Settings Panel" = "設定パネル" "Modify" = "修正" "Notes" = "ノート" "Insert Lyrics..." = "歌詞入力..." "Shift Lyrics to the Right" = "歌詞を右にシフト" "Shift Lyrics to the Left" = "歌詞を左にシフト" "Mute Note" = "ノートをミュート" "Unmute Note" = "ノートのミュートを解除" "Mute Group" = "グループをミュート" "Unmute Group" = "グループのミュートを解除" "Mute Selection" = "選択内容をミュート" "Unmute Selection" = "選択内容のミュートを解除" "Reset Phonemes" = "音素をリセット" "Reset Pitch" = "ピッチをリセット" "Reset Timing and Phonemes" = "音素のタイミングと強さをリセット" "Reset Detuned Notes" = "微分音をリセット" "Simplify Parameters" = "制御点を間引いて簡素化" "Create Anchor Points" = "アンカー点を追加" "Trace Pitch into Control Points" = "選択したノートのピッチカーブを制御点に変換" "Place pitch control points along the generated pitch curve. Use this to create a basis for detailed pitch editing, or for switching to a different voice while retaining the pitch curve." = "生成されたピッチカーブに沿ってスマートピッチポイントを追加します。\n現在のピッチカーブを保持したまま、各種パラメータ編集やボイスの切り替えを行うことができます。" "Sensitivity" = "制御点の密度" "Fewer points" = "少ない" "More points" = "多い" "Score Making" = "楽譜の編集" "Snap to Grid" = "グリッドに揃える" "Smart Quantization..." = "スマートクォンタイズ..." "Smart Quantization" = "スマートクォンタイズ" "Snap the selected notes to places of rhythmic importance." = "選択したノートをテンポに合わせて適切な位置に補正します。" "Rhythmic Simplification" = "補正の強さ" "Conservative" = "控えめ" "Aggressive" = "強い" "Smart Quantization failed possibly due to significant overlapping of notes in the selection, or because all selected notes are outside the group boundaries. Please confirm the selected contents." = "選択したノートが大幅に重なっているか、対象のノートがすべてノートグループの範囲外にあるため、スマートクォンタイズに失敗しました。選択したノートを確認してください。" "Remove Short Silences..." = "短い空白を削除..." "Remove Short Silences" = "短い空白を削除" "_ notes will be modified to close up the gaps." = "空白を埋めるため _ 個のノートを調整します。" "Threshold" = "しきい値" "Transpose..." = "トランスポーズ..." "Transpose" = "トランスポーズ" "Pitch Shift (semitones)" = "ピッチシフト (半音)" "Shift Up by an Octave" = "1 オクターブ上げる" "Shift Down by an Octave" = "1 オクターブ下げる" "Merge into Group" = "グループ化" "Disband Group" = "グループ解除" "Unlink Group" = "グループを独立 (リンクを解除)" "Merge Groups" = "グループを統合" "Auto-Process" = "自動処理" "Melody" = "メロディ" "Ornament Selected Notes..." = "選択したノートを分割してメロディを調整..." "Ornament Selected Notes" = "選択したノートを分割してメロディを調整" "Tendency to split on the left" = "ノート前半部の調整" "Tendency to split on the right" = "ノート後半部の調整" "Generating ornamentation..." = "ノートの自動分割を実行しています..." "Recompute Pitch for Selected Notes" = "選択したノートのピッチを再生成" "AI Retakes" = "AIリテイク" "Generate a New Take" = "新しいテイクを生成" "Select the Next Take" = "次のテイクを選択" "Select the Previous Take" = "前のテイクを選択" "Crop to Active Take" = "アクティブなテイク以外を削除" "Crop to Active Takes" = "アクティブなテイク以外を削除" "Crop to Active/Liked Takes" = "アクティブ、またはお気に入りのテイク以外を削除" "Project" = "プロジェクト" "Tracks" = "トラック" "Current Track: Mute" = "トラックをミュート" "Current Track: Solo" = "トラックをソロ" "Current Track: Reset Mixer" = "トラックのミキサーをリセット" "Create a New Track" = "新規トラック" "Learn More..." = "詳細はこちら..." "Create a New Instrumental Track" = "新規オーディオトラック" "Go to Track" = "トラックへ移動" "Go to the Next Track" = "次のトラックへ移動" "Go to the Previous Track" = "前のトラックへ移動" "Groups" = "グループ" "Insert New Group at Playhead" = "新規グループを作成" "Set Voice" = "ボイスを選択" "_ is under Feature-Limited Trial and can only be used in one track." = "_ は機能限定版のため、 1 トラックのみで使用できます。" "Consider upgrading to the full version, which has no limit on the number of tracks or project length." = "トラック数やプロジェクトの長さに制限のない製品版をご検討ください。" "Get More Voices..." = "歌声データベースを入手..." "Go to Group" = "グループへ移動" "Go to the Next Group" = "次のグループへ移動" "Go to the Previous Group" = "前のグループへ移動" "Main Group" = "メイングループ" "Synchronize Tempo with Host" = "テンポをホストと同期" "No tempo information available." = "テンポ情報がありません。" "Transport" = "トランスポート" "Playback" = "プレイバック" "Play" = "再生" "Record" = "リアルタイム入力開始" "Pause" = "一時停止" "Stop" = "停止" "Loop Over Selected Notes" = "選択されたノートをループする" "Position" = "再生バーの移動" "Seek to the Beginning" = "曲の最初へ移動" "Seek to the End" = "曲の最後へ移動" "Seek to Measure..." = "小節へ移動..." "Seek to Measure" = "小節へ移動" "Destination (measure number)" = "移動先 (小節)" "Move Playhead Forward" = "再生バーを右に移動" "Move Playhead Backward" = "再生バーを左に移動" "Scripts" = "スクリプト" "Rescan" = "再スキャン" "Open Scripts Folder" = "スクリプトフォルダを開く" "Abort All Running Scripts" = "実行中の全スクリプトを停止" "Launch Scripts" = "スクリプトを実行" "Misc" = "その他" "Show Help (Online)" = "ヘルプの表示 (オンライン)" "About" = "バージョン情報" "Open Voice Databases Folder" = "歌声データベースフォルダを開く" "Build Date" = "ビルド日時" "OS" = "OS" "CPU" = "CPU" "Host" = "ホスト" "VST is a trademark of Steinberg Media Technologies GmbH, registered in Europe and other countries." = "VST はヨーロッパおよびその他の国で登録された Steinberg Media Technologies GmbH の商標です。" "Show third party licenses." = "第三者ライセンスについて。" "Double click to copy this report." = "ダブルクリックでこのレポートをコピーできます。" "Other" = "その他" "Services" = "サービス" "No Services Apply" = "サービスは適用できません" "Services Settings..." = "サービス設定..." "Hide Synthesizer V Studio 2 Pro" = "Synthesizer V Studio 2 Pro を非表示" "Hide Others" = "ほかを非表示" "Show All" = "すべてを表示" "Quit Synthesizer V Studio 2 Pro" = "Synthesizer V Studio 2 Pro を終了" "ARA Bridge Link" = "ARA Bridge Link" "Synthesizer V Studio ARA Bridge is active." = "Synthesizer V Studio ARA Bridge はアクティブです" "Load the Synthesizer V Studio Plugin on an instrument track and" = "インストゥルメントトラックに \nSynthesizer V Studio Plugin を読み込むと、" "synchronize the playback and tempo with your DAW project." = "再生位置とテンポを DAW プロジェクトと同期できます。" "Failed to start the plugin in ARA mode." = "ARA モードでプラグインを起動できませんでした。" "LEARN MORE ABOUT ARA" = "ARA についてもっと知る" "FL Studio Link" = "FL Studio Link" "Menu" = "Menu" "Tempo" = "テンポ" "Signature" = "拍子" "Arrangement" = "トラック" "ARRANGEMENT" = "トラック" "SYNCED TRACKS" = "シンクトラック" "LOCAL TRACKS" = "ローカルトラック" "Duplicate Track" = "トラックを複製" "Duplicate Track (Unlinked)" = "トラックを複製 (グループをリンクしない)" "Delete Track" = "トラックを削除" "Track Color" = "トラックカラー" "VOICES" = "ボイス" "Manage Voices" = "ボイスの管理" "Unload Voice" = "ボイスの選択をリセット" "VERSION 1 VOICES" = "バージョン 1 互換 歌声データベース" "NOT INSTALLED" = "未インストール" "INSTALL" = "インストール" "_ Day" = "_日" "_ Days" = "_日" "Expired" = "期限切れ" "Synthesizer V Studio 2 Pro works with voices — each one a unique singer with its own tone and character. Start with a free trial voice and discover which one fits your sound." = "Synthesizer V Studio 2 Proの使用には歌声データベースが必要です。\n個性的なボイスを多数取り揃えております。\nまずは無料トライアルをお試しください!" "Once you have installed voices, they will appear here." = "ボイスをインストールするとここに表示されます。" "DISCOVER THE VOICES" = "ボイスを探す" "(No default voice)" = "(ボイス未選択)" "(No audio)" = "(オーディオ未選択)" "Choose instrumental audio file" = "オーディオファイルを選択してください" "Import Audio" = "オーディオをインポート" "MP3 files do not support sample-exact seeking. Convert to WAV format?" = "MP3 では再生がずれる可能性があります。WAV フォーマットに変換しますか?" "Convert" = "変換する" "Don't Convert" = "変換しない" "Keep using MP3 format." = "MP3 のまま使用" "Convert to WAV" = "WAV に変換" "Converting..." = "変換中です..." "Abort" = "中止" "Extract Pitch from Audio" = "オーディオのピッチを解析" "Audio Analysis" = "オーディオの解析" "Processing..." = "処理中..." "Extract Notes from Audio" = "オーディオをノートに変換" "Voice-to-MIDI Conversion" = "ボーカル MIDI 変換" "Note Detection Sensitivity" = "ノート検出感度" "Round pitch to the nearest semitone" = "ノートを半音単位で配置する" "Phonetic lyrics transcription" = "歌詞を解析" "Transfer pitch onto converted notes" = "抽出したピッチをノートに反映" "Multi-threaded analysis" = "マルチスレッドでの解析" "Show Extracted Pitch" = "オーディオから抽出したピッチを表示" "Detect Tempo" = "テンポを検出" "Analyzing Tempo..." = "テンポを解析中..." "DETECTED TEMPO" = "検出されたテンポ" "Insert New Group" = "新規グループを作成" "Split Group" = "グループを分割" "Merged" = "統合されたグループ" "Default Voice" = "デフォルトのボイス" "Paste Voice Preset" = "ボイスプリセットを貼り付け" "Piano Roll" = "ピアノロール" "PIANO ROLL" = "ピアノロール" "Set Tempo here" = "テンポの設定" "Set Time Signature here" = "拍子の設定" "Move loop start marker here" = "ループ開始マーカーをここに移動" "Move loop end marker here" = "ループ終了マーカーをここに移動" "Add Parameter Panel" = "パラメータパネルの追加" "Group _" = "グループ _" "Grid _" = "グリッド _" "LEARN MORE" = "もっと知る" "In ARA synced tracks, notes can only be placed inside groups, so they stay synced with your DAW projects. Just click a group and start placing notes." = "シンクトラックのグループは DAW プロジェクトと同期しており、グループ内にのみノートを配置できます。ノートを配置するにはグループをクリックしてください。" "Recenter View" = "近くにあるノートにフォーカス" "Click here to scroll to notes that are outside of the display range." = "クリックすると表示範囲外の近くにあるノートまでスクロールします。" "Split Note" = "ノートを分割" "Merge Notes" = "ノートを結合" "Visualization: Pitch" = "ピッチカーブを表示" "Visualization: Waveform" = "波形を表示" "Visualization: AI Retakes" = "テイクを表示" "Parameters" = "パラメータ" "Base Parameters" = "基本パラメータ" "Pitch Deviation" = "ピッチベンド" "Vibrato Envelope" = "ビブラートエンベロープ" "Loudness" = "ラウドネス" "Tension" = "テンション" "Breathiness" = "ブレス" "Voicing" = "有声/無声音" "Gender" = "ジェンダー" "Tone Shift" = "トーンシフト" "Rap Intonation" = "ラップイントネーション" "cents" = "セント" "Tense" = "張り詰める" "Relax" = "ゆったり" "Breathy" = "ささやき" "Clean" = "ハキハキ" "Voiced" = "有声音" "Unvoic." = "無声音" "Mascul." = "男声" "Femini." = "女声" "Phoneme Timing" = "音素タイミング" "Mouth Opening" = "マウスオープニング" "Open" = "開く" "Closed" = "閉じる" "(inactive)" = "(使用不可)" "\"_\" has not been set up for parameter editing." = "\"_\" はパラメータ編集に設定されていません。" "Click to begin editing this vocal mode." = "クリックすると、ボーカルスタイルが編集できます。" "Zoom" = "ズーム" "(not supported)" = "(非対応)" "NOTES" = "ノート" "Mode" = "モード" "Expression" = "表現コントロール" "Refined" = "リファイン" "Vibrant" = "ダイナミック" "Rigid" = "ストレート" "Stable" = "スタティック" "Raw" = "アクティブ" "All" = "すべて" "Timing" = "タイミング" "Pitch" = "ピッチ" "Timbre" = "声色" "Multiple Takes" = "複数のテイク" "(multiple values)" = "(複数の値)" "PREV" = "前へ" "NEXT" = "次へ" "Pitch Mode" = "ピッチモード" "Auto" = "オート" "Manual" = "マニュアル" "Sing" = "歌唱" "Vibrato Modulation" = "ビブラートの強度" "Rap" = "ラップ" "Rap Accent" = "ラップアクセント" "Intonation" = "イントネーション" "Tone" = "トーン" "Pitch Transition" = "ピッチ推移" "Offset" = "タイミング" "Duration Left" = "長さ - 左" "Duration Right" = "長さ - 右" "Depth Left" = "深さ - 左" "Depth Right" = "深さ - 右" "Vibrato" = "ビブラート" "Start" = "開始タイミング" "Left" = "左" "Right" = "右" "Depth" = "深さ" "Phase" = "位相" "Frequency" = "周波数" "Jitter" = "ゆらぎ" "Timing and Phonemes" = "タイミングと音素" "Evenly split note into syllables" = "母音が複数あるとき均等に配置" "Note Offset" = "ノートオフセット" "Duration" = "長さ" "Strength" = "強さ" "Default" = "デフォルト" "VOICE" = "ボイス" "Current database (track)" = "現在の歌声データベース (トラック)" "Current database (group)" = "現在の歌声データベース (グループ)" "Best for Singing" = "歌唱向け" "Best for Rapping" = "ラップ向け" "(inherit track defaults)" = "(トラックのデフォルトを引き継ぐ)" "Database version" = "歌声データベースバージョン" "Version" = "バージョン" "(not set)" = "(未設定)" "(unload)" = "(アンロード)" "Not specified" = "未指定" "_ (not installed)" = "_ (未インストール)" "Select a Voice..." = "ボイスを選択..." "No voice loaded" = "読み込まれていません"   "Voice Not Loaded" = "ボイス選択なし" "Preset" = "プリセット" "Load/Save Presets..." = "プリセットの読み込み/保存..." "Load" = "読み込み" "Save (overwrite)" = "上書き保存" "Delete" = "削除" "Save to new preset..." = "新しいプリセットへ保存..." "Save to New Preset" = "新規プリセットを保存" "Preset Name" = "プリセット名" "Reset" = "リセット" "Inherit track settings" = "トラックの設定を引き継ぐ" "Reset to program defaults" = "デフォルトへリセット" "Language" = "言語" "Sing in the following language" = "以下の言語で歌う" "Japanese" = "日本語" "Mandarin Chinese" = "中国語標準語" "Cantonese Chinese" = "広東語" "English" = "英語" "Spanish" = "スペイン語" "Korean" = "韓国語" "_ (default)" = "_ (デフォルト)" "(no choices)" = "(選択できる項目がありません)" "(multiple)" = "(複数)" "Use European pronunciation" = "ヨーロッパ式の発音を使用" "Use relaxed consonants" = "自然に子音発音を弱める" "Vocal Mode" = "ボーカルスタイル" "Pronun." = "発音" "Tuning" = "チューニング" "Key: _, A4 = _ Hz" = "キー:_,A4 = _ Hz" "Pitch Shift" = "ピッチシフト" "Key Shift" = "キーシフト" "Customized" = "カスタマイズ" "Synthesis Engine" = "合成エンジン" "Render Mode" = "レンダリングモード" "(default)" = "(デフォルト)" "Prefer Speed" = "速度優先" "Prefer Quality" = "音質優先" "Defaults - Sing Mode" = "デフォルト - 歌唱モード" "Improvise note attack and release" = "アタック・リリースの自動調整" "Defaults - Manual Mode" = "デフォルト - マニュアルモード" "Freq" = "周波数" "No content is selected." = "コンテンツが選択されていません。" "Generate Take" = "テイクを生成" "Takes" = "テイク" "Selection: _" = "選択中: _" "Track: _" = "トラック: _" "Group: _" = "グループ: _" "Default Take" = "デフォルトテイク" "Take _" = "テイク _" "Global" = "グローバル" "Expressiveness" = "表現の強弱" "Enhancement" = "RLHF による補正" "Off" = "オフ" "Full" = "フル" "Share your feedback with us!" = "ユーザーフィードバックにご協力ください" "Click the heart button to bookmark your favorite takes and share your feedback with Dreamtonics." = "ハートボタンをクリックしてお気に入りのテイクを選択し、ユーザーフィードバックを Dreamtonics に共有してください。" "Got it!" = "OK!" "Thank you for your feedback!" = "フィードバックありがとうございます!" "Library" = "ライブラリ" "Preview" = "プレビュー" "_ notes (_)" = "_ ノート (_)" "In _" = "_ にて" "measure _ / pitch _" = "小節 _ / ピッチ _" "(not in use)" = "(使用されていません)" "Disband" = "解除" "Dissociate" = "分離" "Delete Instance" = "インスタンスを削除" "Delete Group" = "グループを削除" "DICTIONARY" = "辞書" "Current Dictionary" = "現在の辞書" "(no database specified)" = "(ボイスが指定されていません)" "(use program defaults)" = "(ユーザー辞書を使用しない)" "New..." = "新規..." "New Dictionary" = "新規辞書" "A new dictionary will be created for \"_\" and \"_\"." = "「_」と「_」の新しい辞書を作成します。" "Dictionary Name" = "辞書名" "Remove" = "削除" "Word" = "単語" "Pronunciation" = "発音" "Phonemes" = "音素" "Set" = "登録" "RENDER" = "レンダリング" "Destination Folder" = "出力先フォルダ" "Browse..." = "開く..." "Choose render destination" = "出力先フォルダを選択" "One or more voices in this project are under Feature-Limited Trial. Bouncing will be capped at 45 seconds." = "1 つまたは複数の歌声データベースが機能限定版のため、バウンスできる音声は 45 秒までです。" "File Name" = "ファイル名" "untitled" = "無名" "Bounce to Files" = "ファイルを出力" "Abort (pending...)" = "中止 (保留中...)" "Abort (bouncing...)" = "中止 (出力中...)" "Failed to start bouncing." = "出力に失敗しました。" "Please check the destination and file name." = "出力先とファイル名を確認してください。" "Tracks with the same name cannot be bounced at the same time. Please bounce them separately or change the track name." = "同名のトラックを同時に出力することはできません。個別に出力するかトラック名を変更してから出力してください。" "Mix Down" = "マスター" "Unselect All" = "すべて選択解除" "Format" = "フォーマット" "Channels" = "チャンネル" "Mono" = "モノラル" "Stereo" = "ステレオ" "Aspiration Output" = "無声音の分離出力" "None" = "なし" "As extra channels" = "元音声と無声音を別チャンネルで出力" "As extra files" = "元音声と無声音を別ファイルで出力" "As extra channels (isolated)" = "有声音と無声音を別チャンネルで出力" "As extra files (isolated)" = "有声音と無声音を別ファイルで出力" "Bit Depth" = "ビット深度" "16-bit" = "16 ビット" "24-bit" = "24 ビット" "32-bit float" = "32 ビット浮動小数" "SCRIPTS" = "スクリプト" "User Scripts" = "ユーザースクリプト" "Add your own or community scripts to the script folder to extend Synthesizer V Studio." = "スクリプトを自作、またはユーザーが作成したスクリプトをダウンロードし、スクリプトフォルダに入れることでSynthesizer V Studioの機能を拡張できます。" "Once loaded, script-based UI widgets will appear here." = "スクリプトによるカスタムUIウィジェットは、このパネルに表示されます。" "Rescan Scripts" = "スクリプトを再スキャン" "License and Updates" = "ライセンスとアップデート" "LICENSE" = "ライセンス" "Installed Products" = "インストール済" "Unknown vendor" = "供給元不明" "Not activated" = "未アクティベート" "Basic Edition" = "ベーシック" "Pro Edition" = "プロ" "Updating..." = "アップデート中..." "Installing updates..." = "インストール中..." "Pending..." = "保留中..." "Checking updates..." = "アップデートの確認中..." "Updates available" = "利用可能なアップデートがあります" "Check for Updates" = "アップデートを確認" "Status" = "ステータス" "Installed versions" = "インストール済みバージョン" "No product selected." = "コンテンツが選択されていません。" "Vendor: _" = "供給元: _" "Version number: _" = "バージョン: _" "Version: _" = "バージョン: _" "Free product." = "無料コンテンツです。" "Free product for Synthesizer V Studio Pro users." = "Synthesizer V Studio Pro 向け無料コンテンツです。" "Paid product (_)." = "有料コンテンツ (_)です。" "Voice type: _" = "種類: _" "Default language: _" = "収録言語: _" "Supported languages: _" = "対応言語: _" "Vocal modes: _" = "ボーカルスタイル: _" "AI Retakes (pitch): _" = "AI リテイク(ピッチ): _" "AI Retakes (timbre): _" = "AI リテイク(声色): _" "Installation path: _" = "インストール先: _" "activated" = "アクティベート済" "not activated" = "未アクティベート" "Data corrupted. Please reinstall or seek customer support." = "データが破損しています。再インストールするか、サポートにお問い合わせください。" "Updates available for version _." = "バージョン _ のアップデートが利用可能です。" "This update requires the latest editor. Please update the editor first." = "このアップデートは最新版エディタが必要です。エディタのアップデートをしてください。" "Activate" = "アクティベート" "Deactivate" = "ディアクティベート" "Deactivate and Uninstall" = "ディアクティベートしてアンインストール" "Welcome!" = "ようこそ" "Log in to your Dreamtonics Account to start using Synthesizer V Studio 2 Pro." = "Synthesizer V Studio 2 Pro を使用するには、Dreamtonics アカウントでログインしてください。" "Log In" = "ログイン" "Waiting for log in action... Please check your browser." = "ログインを待機しています... ブラウザを確認してください。" "Establishing connection to Dreamtonics Account..." = "Dreamtonics アカウントへの接続を確立しています..." "Connection Failed" = "接続に失敗" "Synthesizer V Studio 2 Pro became offline due to a network issue." = "ネットワークの問題で Synthesizer V Studio 2 Pro がオフラインになりました。" "Your project is still loaded and can be saved at any time." = "プロジェクトはロードされたままで、いつでも保存できます。" "Once logged in again, you may activate an offline license to prevent this from happening the next time." = "次回以降のログインでオフラインライセンスを有効にすると、ネットワークに繋がっていない環境でもエラーが表示されなくなります。" "Log In Again" = "再ログイン" "Synthesizer V Studio 2 Pro became offline due to your account being logged in on another device." = "アカウントが他のデバイスでログインされているため、Synthesizer V Studio 2 Pro がオフラインになりました。" "To continue your session on this device, please log in again." = "このデバイスで使用を続けるには、再度ログインしてください。" "Please try again later, or consider purchasing a permanent license to enable offline operation." = "時間を空けてもう一度試行するか、オフライン操作が可能な永続ライセンスをご購入ください。" "Log In Limit Reached" = "ログイン数上限" "You are currently logged in on the following device. To continue, you need to log out from the other device." = "現在、以下のデバイスでログインしています。続行するには、もう一方のデバイスでログアウトする必要があります。" "Force Log Out" = "強制ログアウト" "Log Out" = "ログアウト" "This device has an offline license.\n\nIf you log out without deactivating the offline license, you will not be able to log in from another device.\n\nWould you like to deactivate the offline license first?" = "このデバイスはオフラインライセンスで動作しています。\nこのままログアウトすると、他のデバイスでログインできません。\n\nオフラインライセンスをディアクティベートしますか?" "Product Manager" = "ライセンスパネル" "Update" = "アップデート" "Uninstall" = "アンインストール" "Download" = "ダウンロード" "Voice Download" = "ボイスのダウンロード" "Waiting for your voice to be generated..." = "ダウンロードするボイスを準備中..." "Fetching license information..." = "ライセンス情報を取得中..." "Requesting download information..." = "ダウンロード情報を取得中..." "Downloading voice _/_..." = "ボイスのダウンロード中 _/_..." "File _ of _" = "ファイル _/_" "The following voices have been downloaded and installed:" = "以下のボイスがダウンロード、インストールされました:" "Voice successfully installed" = "ボイスのインストールに成功しました" "Some voices were downloaded and installed successfully:" = "一部のボイスはダウンロード、インストールされました:" "Voice Download Failed" = "ボイスのダウンロード失敗" "Voice installation failed" = "ボイスのインストールに失敗しました" "Voice download failed due to the following error:" = "以下のエラーにより、ボイスのダウンロードに失敗しました:" "Failed to get license information." = "ライセンス情報の取得に失敗しました。" "Failed to initiate the download." = "ダウンロードを開始できませんでした。" "Failed to get download information." = "ダウンロード情報の取得に失敗しました。" "Failed to download the voice (status code: _)." = "ボイスのダウンロードに失敗しました (ステータスコード: _)。" "Failed to install the voice." = "ボイスのインストールに失敗しました。" "Failed to clean up the temporary directory." = "一時ディレクトリのクリーンアップに失敗しました。" "Failed to create a temporary directory for downloading the voice." = "ボイスダウンロード用の一時ディレクトリの作成に失敗しました。" "Failed to write the voice file to the disk." = "ボイスファイルのディスクへの書き込みに失敗しました。" "Voice Uninstall" = "ボイスのアンインストール" "The following voices will be uninstalled and removed from your device:" = "以下のボイスをアンインストールします:" "This action will free up _ MB of storage on your device." = "この操作により、デバイスのストレージが _ MB 解放されます。" "Note that you do not need to uninstall the voice if you wish to re-install it on another device. You may simply log out from the current device, and log in from the new device." = "※別のデバイスに再インストールするのに、このデバイスから音声をアンインストールする必要はありません。現在のデバイスからログアウトし、新しいデバイスでログインすることでライセンスを移行できます。" "If you still wish to uninstall the voice, please click 'Uninstall' below." = "それでも音声をアンインストールする場合は、「アンインストール」をクリックしてください。" "The following voices have been removed from your device:" = "以下のボイスがデバイスから削除されました:" "Some voices may not have been fully uninstalled." = "一部のボイスは完全にアンインストールされていない可能性があります。" "Manage Versions" = "バージョン管理" "You have multiple versions installed for '" = "'" "'. Select the versions you'd like to uninstall to free up storage." = "' には複数のバージョンがインストールされています。バージョンを選択してアンインストールすることでストレージを解放できます。" "The following versions have been removed from your device:" = "以下のバージョンがデバイスから削除されました:" "_ MB of storage on your device have been freed." = "デバイスのストレージが _ MB 解放されました。" "Some versions may not have been fully uninstalled." = "一部のバージョンは完全にアンインストールされていない可能性があります。" "Offline License" = "オフラインライセンス" "Activating an offline license lets you use Synthesizer V Studio 2 Pro and your permanently licensed voices without internet connection.\n\nImportant: You can only have ONE offline license active at a time. While it's active, you cannot use the software on other devices.\n\nIf you frequently switch between devices and have reliable internet access, we recommend staying online. Synthesizer V Studio 2 Pro will automatically log into the most recently used account on each device." = "オフラインライセンスを有効化すると、Synthesizer V Studio 2 Proと歌声データベースの製品版をインターネット接続なしで使用できます。\n\n重要:\n一度に有効化できるオフラインライセンスは一台のみです。\nオフラインライセンスが有効な間は、他のデバイスでソフトウェアを使用することができません。\n\n安定したインターネット環境がある場合は、オフラインライセンスを使用する必要はありません。\nまた、他のデバイスでも使用したい場合は無効にしてください。頻繁にデバイスを切り替えて使用したい場合はオフラインライセンスを無効にしておけば、各デバイスで前回使用したアカウントに自動的にログインします。" "Offline license activated successfully. You can now access your voices offline.\n\nNote that you can only have one offline license at a time. While your offline license is active, you will not be able to access Synthesizer V Studio 2 Pro from another device.\n\nVoices under trial licenses will not be available offline." = "オフラインライセンスをアクティベートしました。以降、ネットワークのない環境でも使用できます。\n\nオフラインライセンスは一度に 1 つしかアクティベートできません。次にディアクティベートするまで、他のデバイスで Synthesizer V Studio 2 Pro を使用することはできません。\n\nトライアルライセンスのボイスは、オフラインでは使用できません。" "Offline license deactivated successfully." = "オフラインライセンスをディアクティベートしました。" "Offline License Conflict" = "オフラインライセンスで使用中" "You have already activated an offline license on another device. Please deactivate it from the other device before logging in on this device." = "別のデバイスですでにオフラインライセンスをアクティベートしています。このデバイスでログインする前に、他のデバイスでディアクティベートを行なってください。" "Failed to activate offline license." = "オフラインライセンスのアクティベートに失敗しました。" "Failed to deactivate offline license." = "オフラインライセンスのディアクティベートに失敗しました。" "Activate Voice Trials" = "ボイスのトライアルを開始" "Activating trial for voice _/_..." = "ボイスのトライアルを開始中 _/_..." "Voice Trials Activation" = "ボイスのトライアル" "Voice trials have been activated successfully. Proceed to downloading and installing the voices?" = "ボイスのトライアルを開始しました。そのままダウンロードとインストールに進みますか?" "Failed to activate voice trials due to the following error:" = "以下のエラーにより、ボイスのトライアルを開始できませんでした:" "Do you want to download and install the remaining voices?" = "残りのボイスをダウンロードしてインストールしますか?" "Trial period for '_' has already expired." = "'_' の試用期間は終了しました。" "Download Sample Project" = "デモプロジェクトのダウンロード" "Downloading sample project..." = "デモプロジェクトをダウンロード中..." "Extracting sample project..." = "デモプロジェクトを展開しています..." "Failed to download the sample project (status code: _)." = "デモプロジェクトのダウンロードに失敗しました (ステータスコード: _)。" "Failed to download the sample project due to the following error:" = "以下のエラーにより、デモプロジェクトのダウンロードに失敗しました:" "Failed to extract the sample project." = "デモプロジェクトの展開に失敗しました。" "Synthesizer V Studio 2 Pro Sample Project" = "Synthesizer V Studio 2 Pro デモプロジェクト" "The downloaded sample project appears to be empty or corrupted." = "ダウンロードしたデモプロジェクトが空か、破損しています。" "Install Voice" = "ボイスのインストール" "Would you like to download and install _ on this device?" = "_をダウンロード・インストールしますか?" "Start Trial" = "トライアルを開始" "Would you like to start a 7-day trial for _?" = "_を7日間トライアルできます。開始しますか?" "Download & Install" = "ダウンロード・インストール" "Download Complete" = "インストール完了" "Successfully downloaded _1." = "_1のインストールに成功しました。" "Download Failed" = "インストール失敗" "Failed to download _1: _2" = "_1のインストールに失敗しました:_2" "Trial Request Failed" = "トライアルリクエストエラー" "Failed to start trial: _1" = "トライアルを開始できませんでした:_1" "Settings" = "設定" "SETTINGS" = "設定" "General" = "一般" "Interface Language" = "表示言語" "Interface Scaling" = "画面の拡大率" "Use OpenGL for UI graphics" = "UI 表示に OpenGL を使用" "Use Direct2D for GUI Rendering" = "GUI レンダリングに Direct2D を使用" "Automatically Check for Updates" = "アップデートがあるか自動的に確認" "Configure usage data collection" = "利用データ収集の設定" "Allow Usage Data to be Sent to Dreamtonics" = "Dreamtonics への使用データの送信を許可する" "Help and Guidance" = "ヘルプとガイダンス" "Show Status Bar" = "ステータスバーを表示" "Show a status bar at the bottom of the screen that displays usage tips and information." = "画面下にステータスバーを表示し、ツールの使い方や情報などを記載します。" "Show Tooltips on Mouse Hover" = "マウスオーバーで説明をポップアップ表示" "Show Contextual Tooltips" = "スマートヒントを表示" "Get usage tips when the program detects a situation where a tooltip may be helpful." = "使い方のヒントが必要な状況を自動的に検出し、ポップアップ表示します。" "Show Welcome Screen on Startup" = "起動時にウェルカムスクリーンを表示" "Audio" = "オーディオ" "Audio & MIDI" = "オーディオとMIDI" "Audio Playback" = "再生" "Audio System" = "オーディオシステム" "Output Device" = "出力機器" "Built-in Output" = "内蔵スピーカー" "Sample Rate" = "サンプルレート" "Buffer Size (samples)" = "バッファサイズ (サンプル)" "MIDI" = "MIDI" "MIDI Input Device" = "MIDI 入力デバイス" "Disabled" = "無効" "(none)" = "(なし)" "_ samples (_ ms)" = "_ サンプル (_ ms)" "Plugin Channel Layout" = "プラグインの出力チャンネル" "Configure how each track inside the plugin is mapped to the output channels, when you enable multi-channel output on the host side. You can also separately map the aspiration component (\"breath\") to an additional set of channels." = "ホストアプリケーション側でマルチチャンネル出力を有効にしたときに、プラグイン内の各トラックをどのようなチャンネル分けで出力するかを設定します。\nまた、無声音(声の中に混ざる息等の非周期成分)を分離して出力するオプションを選択できます。" "Master Combined" = "無声音分離なし・マスターのみ" "Master Aspiration Isolated" = "無声音を分離・マスターのみ" "Track Combined" = "無声音分離なし・トラックごと" "Track Aspiration Isolated" = "無声音を分離・トラックごと" "Master Monitor Gain" = "再生時のマスターゲイン" "Editor" = "編集" "Follow Playheads During Playback" = "再生中に自動スクロール" "Automatically scroll to the next page when the playhead reaches the end of the current view." = "再生バーが画面の右端に到達したときに、自動的に次のページにスクロールします。" "Snap Playhead to the Grid" = "再生バーをグリッドにスナップ" "Navigation" = "ズームとスクロール" "Horizontal Navigation" = "横にスクロール" "Mouse Wheel" = "マウスホイール" "Ctrl + Mouse Wheel" = "Ctrl + マウスホイール" "Shift + Mouse Wheel" = "Shift + マウスホイール" "_ + Mouse Wheel" = "_ + マウスホイール" "Horizontal Zooming" = "横方向にズーム" "Vertical Navigation" = "縦にスクロール" "Reversed" = "逆方向にする" "2D Mouse Wheel for Scrolling" = "縦横に同時スクロール" "Use a 2D mouse wheel or a trackpad to simultaneously scroll in both directions." = "横スクロール対応マウスやトラックパッドなどを使用するとき、上下左右の同時スクロールに対応します。" "Prevent Note Overlap During Resizing" = "ノートをリサイズしたとき周囲のノートを自動的に調整" "Automatically resize the neighboring note when you extend the head or tail of a note, to prevent notes from overlapping." = "ノートの先頭や末尾を伸ばしたときに隣のノートの長さを自動的に調整し、重ならないようにします。" "Prevent Note Overlap During Dragging/Note Creation" = "ノートを作成/移動したとき周囲のノートを自動的に調整" "Automatically resize the other note when you place a note on top of another note, or drag a note towards its neighbor, to prevent notes from overlapping." = "ノートを作成または移動したときに隣のノートの長さを自動的に調整し、重ならないようにします。" "Default Pasting Behavior" = "貼り付け時の位置" "Default Lyrics" = "デフォルトの歌詞" "Note Default Pitch Mode" = "デフォルトのピッチモード" "Play Tone When Moving a Note" = "ノートを移動するときトーンを鳴らす" "Show Silence Indicators" = "ノートの隙間をハイライト表示" "Highlight the small gaps between notes to make them easier to spot." = "ノート間に隙間があるとき、気付きやすいようハイライト表示します。" "Split Lyrics by Spaces" = "歌詞入力中にスペースで次のノートへ" "When a space is entered into the lyrics editor, finalize the editing of the current note and open the lyrics editor for the next note." = "歌詞を編集中にスペースキーが押されたとき、現在のノートの編集を終了して次のノートに移動します。" "Default Group Pasting Behavior" = "グループの貼り付け設定" "Prevent Group Overlap During Resizing" = "グループをリサイズしたとき周囲のグループを自動的に調整" "Automatically resize the neighboring group when you extend the head or tail of a group, to prevent groups from overlapping." = "グループの先頭や末尾を伸ばしたときに隣のグループの長さを自動的に調整し、重ならないようにします。" "Prevent Group Overlap During Dragging" = "グループを移動したとき周囲のグループを自動的に調整" "Automatically resize the other group when you drag a group towards its neighbor, to prevent groups from overlapping." = "グループを移動したときに隣のグループの長さを自動的に調整し、重ならないようにします。" "Parameter Options" = "パラメータオプション" "Parameter Erasing Behavior" = "パラメータの削除方法" "Set to zero" = "ゼロを設定" "Remove the points" = "制御点を削除" "Set the behavior when erasing the parameters in Freehand Mode." = "ペンツールで右ドラッグしパラメータを削除するときの動作を設定します。" "Hide Points in Freehand Mode" = "ペンツール使用中は制御点を非表示" "Auto Insert Anchor Points" = "制御点の自動追加" "Insert additional control points on the left and right sides of a note when you create a new control point in the Parameter Panel." = "パラメータパネルで制御点を追加するとき、ノートの左右の端にも自動的に制御点を追加します。" "Simplify Freehand-Drawn Curves" = "パラメータを手描き後に制御点を間引いて簡素化" "Snap Points to Zero" = "制御点を 0 にスナップ" "Automatic Processing" = "自動処理" "Automatic Language Detection" = "言語を自動的に検出" "Detect and set the language for a group based on the lyrics, when a voice is loaded." = "ボイスを選択したとき、ノートの言語を検出して自動的にグループの言語を設定します。" "Automatically Detect Tempo After Importing Audio" = "インポートしたオーディオのテンポを自動的に検出" "Decorations" = "画面の装飾" "Show Character Image" = "キャラクター画像を表示" "Display an image for the voice (if available) on the background of the Piano Roll for demonstration purposes." = "歌声データベースにキャラクターのイメージ画像が用意されているとき、ピアノロールの背景に表示します。" "Image Transparency" = "画像の透明度" "Recording" = "リアルタイム入力" "Disable metronome during playback." = "リアルタイム入力時のみメトロノームを有効化" "Overwrite Existing Notes" = "既存のノートを上書き" "Erase the existing notes from the position where MIDI recording starts." = "MIDI キーボードを使用したリアルタイム入力時、入力範囲にある既存のノートを消去します。" "When Recording Finishes" = "入力後の調整" "Run Smart Quantization on recorded notes" = "入力ノートにスマートクォンタイズを適用" "Snap recorded notes to the grid" = "入力ノートをグリッドに合わせる" "Do not quantize" = "クォンタイズしない" "Ask me what to do" = "毎回確認する" "Rendering" = "レンダリング" "Show Animated Rendering Status" = "レンダリング状態をハイライト表示" "Visualize the current positions being rendered by showing a colored outline around the waveform." = "現在レンダリングされている部分の波形をアニメーション表示します。" "Live Preview" = "リアルタイムプレビュー" "Live Preview is for continuously re-rendering and visualizing the pitch when you modify a parameter or control point by dragging or freehand drawing. While offering quick visual feedback, it may cause performance issues when the area being modified is large. The following settings control the threshold for Live Preview to be enabled." = "リアルタイムプレビュー機能では、パラメータや制御点を編集・手描きしている間にも音声を再レンダリングして、ピッチや波形を即座に表示します。\nレンダリングの頻度が高いほど画面への反映が早くなりますが、広範囲にわたるレンダリングが必要な場合は動作が重くなる可能性があります。\n以下の設定で、再レンダリングを発生させる条件を設定します。" "Max Number of Notes to Trigger Re-render" = "再レンダリングのトリガーとなるノート数" "Max Number of Quarters to Trigger Re-render" = "再レンダリングのトリガーとなる長さ(4分音符単位)" "Keyboard" = "キーボード" "Shortcuts" = "ショートカット" "(not mapped)" = "(未設定)" "Click to assign" = "クリックして割り当て" "Edit Keyboard Shortcuts" = "ショートカットの設定" "Remove Shortcut" = "ショートカットを削除" "Currently assigned to: " = "現在の設定:" "Press a key..." = "キーを押下..." "Please press a key combination now..." = "ショートカットを入力してください..." "Reset Keyboard Shortcuts" = "ショートカットをリセット" "Search shortcuts..." = "ショートカットを検索..." "Reset All Shortcuts" = "すべてリセット" "Feature limited" = "機能制限版" "BUY A LICENSE" = "ライセンスを購入" "Trial expires in _ days" = "試用期限:あと _日" "Trial expires in _ hours" = "試用期限:あと _時間" "OK" = "OK" "Ok" = "OK" "CANCEL" = "キャンセル" "Cancel" = "キャンセル" "Yes" = "はい" "No" = "いいえ" "Skip" = "スキップ" "Ignore" = "無視" "I understand" = "OK" "Got it" = "OK" "Unnamed Track" = "新規トラック" " - copy" = " - コピー" "Edit Time Signature" = "拍子を編集" "Create a new time signature marker." = "拍子記号を追加します。" "Numerator" = "分子" "Denominator" = "分母" "Invalid Time Signature" = "無効な拍子記号" "The numerator should be a positive integer." = "分子は正の数を設定してください。" "The denominator should be 2, 4, 8, or 16." = "分母は 2、4、8、16 のいずれかを設定してください。" "Edit Tempo Marker" = "テンポを編集" "Create a new tempo marker." = "テンポマーカーを追加します。" "Beats per minute" = "BPM" "Invalid Tempo" = "無効なテンポ" "Beats per minute should be a positive number." = "BPM は正の値を設定してください。" "Import Midi" = "Midi をインポート" "Track" = "トラック" "_ notes" = "_ ノート" "Musical Part _" = "ミュージカルパート_" "Part _" = "パート_" "Tracks to Import" = "インポートするトラック" "The imported project contains many short silences and/or overlapping notes." = "インポートされたプロジェクトには、ノート間の不要な隙間や重複があるため、正常にレンダリングされない可能性があります。" "Clean up the imported project?" = "インポートしたプロジェクトを自動修正しますか?" "Clean it up automatically." = "自動修正する" "I will process it manually." = "手動で処理する" "Open Project" = "プロジェクトを開く" "Project file does not exist." = "プロジェクトファイルが見つかりません。" "Unsupported file format." = "サポートされていないファイルフォーマットです。" "Project data is currently saved inside the host.\nLoading an external file will erase the existing data.\nAre you sure to continue?" = "プロジェクトの内容は現在ホストに保存されています。\n外部ファイルを読み込むと、既存のデータは消去されます。\n続けてよろしいですか?" "Project data is currently saved inside the host.\nYou are about to erase the existing data.\nAre you sure you want to continue?" = "プロジェクトの内容は現在ホストに保存されているため、既存のデータは消去されます。\n続けますか?" "Detected the following versions of the voice databases, which are not installed.\nDo you want to open the project with the latest version?\n\n_" = "このプロジェクトにはインストールされていない下記の歌声データベースのバージョンが使用されています。\nプロジェクトファイルを最新バージョンで開きますか?\n\n_" "The current project is opened in another instance of Synthesizer V Studio. Please save your project inside the host or click \"Save As\" to create a new file." = "現在のプロジェクトは Synthesizer V Studio の別のインスタンスで開かれています。プロジェクトをホスト内に保存するか、\"名前をつけて保存\"をクリックして新しいファイルを作成してください。" "Save Project" = "プロジェクトの保存" "Export as Midi" = "Midi をエクスポート" "Export as UST" = "UST をエクスポート" "Import" = "インポート" "Failed to import uploaded file." = "アップロードしたファイルを読み込めませんでした。" "Failed to import MIDI." = "Midi の読み込みに失敗しました。" "Format not supported: '_'" = "ファイル形式: '_' はサポートされていません。" "Import the project as new tracks or as a new project?" = "現在のプロジェクトにトラックを追加しますか?現在のプロジェクトを閉じ、別のプロジェクトとして開きますか?" "New Tracks" = "トラックを追加" "New Project" = "別のプロジェクトとして開く" "Reload Project" = "プロジェクトの読み込み" "Failed to locate externally saved project file at '_'" = "外部保存されたプロジェクトファイル '_' が見つかりませんでした。" "Manually Relocate" = "ファイルを再選択" "Insert Lyrics" = "歌詞の入力" "Lyrics (separated by spaces)" = "歌詞 (スペース区切り)" "Separate the words via spaces.\nOne word per note." = "1つのノートに1文字、または1単語を入力できます。\n単語はスペース区切りで入力してください。" "Pattern Fill" = "自動繰り返し" "Separate into Characters" = "1 文字ずつ区切る" "Auto Recovery" = "自動バックアップ" "A crashed session is found. View recovered files?" = "前回クラッシュしました。バックアップフォルダを表示しますか?" "Save Failed" = "保存に失敗しました" "Projects cannot be saved to the recovery folder. Please select another location." = "リカバリーフォルダ内にプロジェクトを保存することはできません。他の場所を選択してください。" "No audio device is available. Please check the audio settings." = "使用できるオーディオデバイスがありません。サウンドの設定を確認してください。" "Quit" = "終了" "Discard unsaved changes?" = "変更を保存しますか?" "Discard" = "保存しない" "Cross-lingual Synthesis" = "多言語歌唱合成" "Synthesizer V Studio Basic does not support cross-lingual synthesis." = "Synthesizer V Studio Basic では多言語歌唱合成がサポート されていません。" "Consider upgrading to Synthesizer V Studio Pro." = "Synthesizer V Studio Pro へのアップグレードをご検討ください。" "Copy-Paste Preference" = "コピーと貼り付けの設定" "Contents can be pasted at the playhead's position or pasted with an offset to retain the screen position.\n\nAdditionally, groups can be pasted as linked groups or separate copies." = "コピーしたコンテンツを貼り付けるとき、再生バーの位置に貼り付けるか、画面左端からの相対位置に貼り付けるかを選択できます。\n\nまた、グループを貼り付けるとき、リンクグループとして貼り付けるか別のグループとして貼り付けるかを選択できます。" "Notes, parameters and groups" = "ノート、制御点、グループ" "Paste at the playhead" = "再生バーの位置に直接貼り付ける" "Paste at playhead" = "再生バーの位置に直接貼り付ける" "Paste at the same position on screen" = "画面左端からの相対位置に貼り付ける" "Paste at the same screen position" = "画面左端からの相対位置に貼り付ける" "Paste as linked groups" = "リンクグループとして貼り付け" "Paste as separate copies" = "別のグループとして貼り付け" "Not set" = "未設定" "Update Available" = "アップデートがあります" "A new version (_) of Synthesizer V Studio 2 Pro is available. Would you like to download it now?" = "Synthesizer V Studio 2 Pro の新しいバージョン (_) があります。今すぐダウンロードしますか?" "Release Notes" = "更新内容" "Important Changes" = "重要な変更点" "Thank you for updating Synthesizer V Studio 2 Pro. We'd like to inform you of the following changes:" = "Synthesizer V Studio 2 Proをアップデートいただきありがとうございます。アップデートにより以下の変更がありました:" "Keyboard Shortcuts" = "キーボードショートカット" "Changed the default shortcuts for the following commands:" = "以下のコマンドのデフォルトショートカットが変更されました:" "Device is Offline" = "デバイスがオフラインです" "Synthesizer V Studio 2 Pro is currently using an offline license. Please connect to the internet to manage your products." = "Synthesizer V Studio 2 Pro は現在オフラインライセンスで動作しています。ライセンスパネルを開くには、インターネットに接続してください。" "Connection Required" = "ネットワークに接続できませんでした" "An active internet connection is required to trial Synthesizer V voices." = "Synthesizer Vのボイスをトライアルするには、インターネット接続が必要です。" "Quantize Recorded Notes" = "入力ノートをクォンタイズする" "Action" = "処理" "Remember my choice." = "次回からこのダイアログを表示しない" "Project Conversion" = "プロジェクト変換" "The project to import was created with the version 1 of Synthesizer V Studio. Some features may not work as expected in the current version." = "このプロジェクトは、Synthesizer V Studioのバージョン1で作成されたものです。そのまま開くと、一部のパラメータが現在のバージョンと噛み合わない場合があります。" "We recommend applying the following changes:" = "変換が推奨される項目:" "Convert Manual mode to Rigid/Stable mode" = "マニュアルモードのノートの表現コントロールを\nストレート/スタティックに変換" "Convert Manual mode pitch into Control Points" = "マニュアルモードのピッチパラメータを\nスマートコントロールポイントに変換" "Convert Pitch Deviation into Control Curves" = "ピッチベンドをスマートコントロールカーブに変換" "Reset AI Retakes" = "AIリテイクをリセット" "Reset Tension parameters" = "テンションパラメータをリセット" "Remap Tension parameters" = "テンションパラメータを調整" "Reset Phoneme Strength" = "音素の強さをリセット" "See best practices for migrating to version 2." = "バージョン2への移行ガイドを見る" "Apply Changes" = "適用" "Import Without Changes" = "適用せず開く" "invocation error" = "呼び出しエラー" "_ argument(s) expected, got _." = "_ 個の引数が要求されるところ、_ 個しか受け取りませんでした。" "failed to access a deleted '_' object (argument _)." = "削除済みのオブジェクト '_' にアクセスできませんでした (引数 _)。" "failed to add an unmanaged '_' object (argument _)." = "アンマネージドなオブジェクト '_' を追加できませんでした (引数 _)。" "type error ('_' expected)." = "型エラー ('_' 型が要求されます)。" "out-of-bound access (index = _, size = _)." = "領域外の参照 (インデックス _、サイズ _)。" "'NoteGroup' object expected." = "'NoteGroup' オブジェクトが要求されます。" "unknown object type '_'." = "オブジェクト '_' を解決できませんでした。" "encountered an object of unsupported type." = "未対応な型のオブジェクトがあります。" "the target group has unfinished edits." = "対象グループには未完了の編集があります。" "the target track has unfinished edits." = "対象トラックには未完了の編集があります。" "duration must be positive." = "長さは正の数を設定してください。" "the pitch must be in the range [0, 127]." = "ピッチは [0, 127] の範囲内に設定してください。" "invalid input type." = "入力の型が無効です。" "NoteGroupReference target can't be reset." = "NoteGroupReference 対象はリセットできません。" "the added NoteGroupReference has no target NoteGroup." = "追加された NoteGroupReference には NoteGroup 対象がありません。" "the added track contains a NoteGroupReference with no target NoteGroup." = "追加されたトラックには NoteGroup 対象のない NoteGroupReference があります。" "the added track contains a NoteGroupReference pointing to a NoteGroup that does not belong to this project." = "追加されたトラックには NoteGroup 対象がプロジェクト内にない NoteGroupReference があります。" "the main group cannot be selected." = "メイングループは選択できません。" "can't select a note outside of the current scope." = "スコープ外のノートは選択できません。" "can't set to a track outside of the current project." = "プロジェクト外のトラックは選択できません。" "can't set to a group outside of the current project." = "プロジェクト外のグループは選択できません。" "Calling a method without the object." = "メソッド呼び出しには対象オブジェクトが必要です。" "A function is expected." = "関数が要求されます" "Garbage collection failed." = "ガベージコレクションに失敗しました。" "Curve point array has an odd number of elements." = "カーブ点配列の要素が奇数です。" "type must be either 'sing' or 'rap'." = "タイプは '歌唱' か 'ラップ' のどちらかを指定してください。" "the added NoteGroupReference points to a NoteGroup that does not belong to the Track's parent project." = "追加された NoteGroupReference は親プロジェクトに属さないNoteGroupを参照しています。" "Load Script" = "スクリプトの読み込み" "Script '_' failed to load because it requires the latest Synthesizer V Studio to run." = "スクリプト '_' の読み込みに失敗しました。最新版の Synthesizer V Studio が必要です。" "Scripting Error" = "スクリプトエラー" "An error occurred in script '_':" = "スクリプト '_' にエラーが発生しました:" "To troubleshoot, you may contact the script author, _." = "このエラーを解決するには、このスクリプトの作者に連絡してください: _。" "In function '_', line _," = "'_' 関数の第 _ 行にて、" "In function '_', line _:" = "関数 '_', _行目:" "Script '_' requested a side panel refresh but this feature is only available for scripts of type 'SidePanelSection'." = "スクリプト '_' がサイドパネルのリフレッシュをリクエストしていますが、このスクリプトは 'SidePanelSection' タイプではありません。" "SidePanelSection scripts must have ASCII-only names. Script '_' contains non-ASCII characters and cannot be loaded." = "スクリプト '_' を読み込むことができません。SidePanelSection タイプのスクリプトのタイトルには非ASCII文字が使用できません。" "Activate " = "アクティベート " "Activation" = "アクティベーション" "Please enter a 25-digit activation code." = "25 桁のアクティベーションコードを入力してください。" "_ has been activated successfully." = "_ のアクティベートに成功しました。" "Deactivate " = "ディアクティベート " "Deactivation" = "ディアクティベーション" "Connecting to the activation server..." = "サーバーに接続しています..." "_ has been deactivated successfully." = "_ のディアクティベーションに成功しました。" "Invalid activation code." = "無効なアクティベーションコードです。" "Please check your internet connection." = "インターネットの接続を確認してください。" "This activation code is being used on another device." = "このアクティベーションコードは別のデバイスに使用されています。" "This product has been registered already." = "このコンテンツはすでに登録されています。" "This activation code is for another product." = "このアクティベーションコードは別のコンテンツに対応するものです。" "Other error. Please report this incident to Dreamtonics." = "予期せぬエラーが発生しました。Dreamtonics サポートまで問い合わせしてください。" "Failed to download update for _." = "_ のアップデートダウンロードに失敗しました。" "Failed to install update packages for _." = "_ のアップデートインストールに失敗しました。" "Voice Installer" = "歌声データベースインストーラー" "Previous" = "前へ" "Next" = "次へ" "Package content is missing." = "パッケージのコンテンツが見つかりません。" "Verifying data integrity..." = "データのインテグリティを確認しています..." "Data corruption detected." = "データが破損しています。" "Checking installation environment..." = "インストール環境をチェックしています..." "Uninstalling the existing version..." = "既存バージョンをアンインストールしています..." "Failed to overwrite the existing product." = "既存コンテンツの上書きに失敗しました。" "Copying files..." = "ファイルをコピーしています..." "Failed to create the voice directory." = "歌声データベースフォルダの作成に失敗しました。" "Press next to continue if you agree with the following terms." = "下記利用規約に同意の上、次へお進みください。" "Choose the destination for voice data." = "歌声データベースのインストール先を選択してください。" "Choose installation destination." = "インストール先を選択してください。" "The destination needs to be a valid directory." = "有効なフォルダを指定する必要があります。" "_ (ver. _) has been successfully installed." = "_ (ver. _) のインストールに成功しました。" "Installation was aborted due to an error:" = "下記のエラーが発生したため、インストールは中止されました:" "Terminating rendering tasks in progress..." = "進行中のレンダリングを終了しています..." "Voice Update" = "歌声データベースのアップデート" "Updating _..." = "_をアップデートしています..." "This update requires _ to be installed." = "このアップデートは_ のインストールを必要とします。" "This update requires _ (ver. _)." = "このアップデートは _ (ver. _) が必要です。" "Failed to access the installed product." = "インストールしたコンテンツにアクセスできません。" "_ has been updated to version _" = "_ は _ にアップデートされました" "Uninstalling _..." = "_ をアンインストールしています..." "_ has been successfully uninstalled." = "_ は無事アンインストールされました。" "An error occurred when trying to uninstall _." = "_ のアンインストール中にエラーが発生しました。" "_ (version _)" = "_ (バージョン _)" "Are you sure to uninstall _?" = "_ をアンインストールしますか?" "Failed to decompress." = "展開に失敗しました。" "Are you sure to deactivate and uninstall all versions of _ ?" = "_ をディアクティベートしてアンインストールしますか?" "Are you sure to uninstall all versions of _ ?" = "全てのバージョンの _ をアンインストールしますか?" "Install Package" = "コンテンツインストール" "This package requires the latest Synthesizer V Studio." = "このコンテンツは最新の Synthesizer V Studio を必要とします。" "Failed to open file '_'." = "'_' ファイルの読み込みに失敗しました。" "Failed to open file." = "ファイルの読み込みに失敗しました。" "Failed to parse the S5P file." = "S5P ファイルの解析に失敗しました。" "Failed to open midi." = "Midi ファイルの読み込みに失敗しました。" "SMPTE format is not supported." = "SMPTE フォーマットはサポートされていません。" "The Midi file is empty." = "空の Midi ファイルです。" "No track is selected for loading." = "読み込むトラックが選択されていません。" "Can't overwrite the existing file '_'." = "既存ファイル '_' の上書きはできません。" "Failed to parse the UST file." = "UST ファイルの解析に失敗しました。" "Failed to write file." = "ファイルの書き込みに失敗しました。" "Failed to locate the project sequence." = "プロジェクトシーケンスが見つかりませんでした。" "Failed to parse the content." = "解析に失敗しました。" "Expected '_' to be an array." = "'_' は配列であることが要求されます。" "Missing property '_'." = "'_' プロパティが見つかりません。" "Invalid target group ID." = "対象グループ ID が無効です。" "Expected Array on property '_', got: _" = "'_' プロパティに配列が要求されるところ、_ を受け取りました。" "This project is created with a newer version of Synthesizer V Studio." = "このプロジェクトはより新しいバージョンの Synthesizer V Studio で作成されています。" "Please check for updates." = "アップデートを確認してください。" "Note group '_' is not found in the library." = "ライブラリ内にノートグループ '_' がありませんでした。" "Instrumental" = "伴奏" "Invalid Automation type." = "無効なパラメータタイプ。" "Automation point array has odd points." = "パラメータ制御点配列の長さが奇数です。" "Property '_' is not an array (_)." = "'_' プロパティは配列ではありません (_)。" "Expected _ object on property '_', got: _" = "_ オブジェクトが '_' プロパティに要求されるところ、_ を受け取りました。" "Expected _ object, got: _" = "_ オブジェクトが要求されるところ、_ を受け取りました。" "Note: Synthesizer V Studio is running under host '_', where certain Javascript features are incompatible and may have caused this error." = "注意:Synthesizer V Studio がホスト '_' で動作しているとき、一部のJavascriptの機能に互換性がないため、このエラーが発生することがあります。" "Argument must be an array." = "引数は配列である必要があります。" "Each point must be an array of [time, value]." = "各ポイントは[時間, 値]の配列である必要があります。" "Incomplete Installation" = "インストール時に問題が発生しました" "Unable to Access User Data" = "ユーザーデータにアクセスできませんでした" "Unable to Save User Data" = "ユーザーデータを保存できませんでした" "Incompatible Network Settings" = "ネットワーク設定に問題があります" "Synthesizer V Studio 2 Pro cannot load due to missing files." = "必要なファイルが見つからないため、Synthesizer V Studio 2 Pro を起動できません。" "Synthesizer V Studio 2 Pro cannot load due to failure to create the user data directory." = "ユーザーデータフォルダの作成に失敗したため、Synthesizer V Studio 2 Pro を起動できません。" "Synthesizer V Studio 2 Pro cannot load due to failure to write into the user data directory." = "ユーザーデータフォルダへの書き込みに失敗したため、Synthesizer V Studio 2 Pro を起動できません。" "Synthesizer V Studio 2 Pro cannot load due to incompatible network settings." = "ネットワーク設定に互換性がないため、Synthesizer V Studio 2 Pro を起動できません。" "What went wrong?" = "発生している問題" "The program could not find the following file(s):" = "以下のファイルが見つかりません:" "The program could not create a directory at the following path:" = "以下のパスにフォルダを作成できませんでした:" "The program could not create a file under the following path:" = "以下のフォルダにファイルを作成できませんでした:" "The program detected that your network settings are not compatible with the required security protocols." = "ネットワーク設定が必要なセキュリティプロトコルと互換性がないことが検出されました。" "How to fix it?" = "以下の方法で改善する可能性があります" "Try re-installing Synthesizer V Studio 2 Pro." = "Synthesizer V Studio 2 Pro を再インストールしてみてください。" "Try manually creating the directory." = "手動でフォルダを作成してみてください。" "Try removing the directory and creating it again manually:" = "フォルダを削除し、もう一度手動で作成してみてください:" "Try removing the parent directory and creating it again manually:" = "フォルダを削除し、もう一度手動で作成してみてください:" "Press Win + R to open the Run dialog, type in \"inetcpl.cpl\" and press Enter. Go to the Advanced tab and check \"Use TLS 1.2\" and \"Use TLS 1.3\"." = "Win + Rキーで「ファイル名を指定して実行」ダイアログを開き、「inetcpl.cpl」と入力してEnterキーを押します。\n開いた画面で「詳細設定」タブに移動し、「TLS 1.2の使用」と「TLS 1.3の使用」にチェックを入れ、エディタを再起動してください。" "Note: this will reset your downloaded voices. You may re-download the voices once logged in." = "注意:ダウンロードした歌声データベースがある場合は消去されます。ログイン後、再度ダウンロードしてください。" "Note: this will reset your settings and downloaded voices. You may re-download the voices once logged in." = "注意:ユーザー設定とダウンロードした歌声データベースがある場合は消去されます。ログイン後、再度ダウンロードしてください。" "Note: this will reset your settings." = "注意:ユーザー設定がリセットされます。" "Voice Loading Error" = "ボイスの読み込みに失敗しました" "Voice '_' failed to load due to the following error:" = "ボイス '_' の読み込みに失敗しました:" "Voice '_' failed to load due to file corruption.\nTo fix this issue, please uninstall the voice and download it again." = "ファイルが破損しているため、'_' を読み込むことができませんでした。ボイスを一度アンインストールし、再度ダウンロードしてください。" "Voice '_' failed to load.\nTo fix this issue, please uninstall the voice and download it again." = "'_' を読み込むことができませんでした。\nボイスを一度アンインストールし、再度ダウンロードしてください。" "Voice '_' failed to load.\nThis could happen if you have recently updated your hardware or transferred the data to a different device.\nTo fix this issue, please uninstall the voice and download it again." = "'_' を読み込むことができませんでした。\nこれはハードウェアのアップデートや、PCの買い替えによるデータ転送などによって発生した可能性があります。\nボイスを一度アンインストールし、再度ダウンロードしてください。" "Synthesizer V Studio _ has launched." = "Synthesizer V Studio _ が起動しました。" "Project loaded." = "プロジェクトが読み込まれました。" "Project loaded: _." = "プロジェクトが読み込まれました: _" "Project saved to _." = "プロジェクトが _ に保存されました。" "(_ ago)" = "(_前)" "secs" = "秒" "min" = "分" "mins" = "分" "Click to toggle _ panel." = "クリックして _パネルを開閉します。" "Drag to create control points." = "ドラッグして制御点を作成します。" "Double click to create control points; Drag to select." = "ダブルクリックして制御点を作成します; ドラッグして制御点を選択します。" "Drag to create a note." = "ドラッグしてノートを作成します。" "Double click to create a note; Drag to select." = "ダブルクリックしてノートを作成します; ドラッグしてノートを選択します。" "Press ESC to exit the current group." = "ESC を押してノートグループから退出します。" "Scroll: _/_; Zoom: _; _" = "スクロール: _/_; ズーム: _; _" "Scroll: _/_; Zoom: _." = "スクロール: _/_; ズーム: _。" "Press Enter to save the lyrics; Press ESC to abandon the changes; Press TAB to save and go to the next note." = "Enter を押して歌詞を保存します; ESC を押して変更を破棄します; TAB を押して歌詞を保存し、次のノートに移動します。" "_ + click to add this note to the selection; _ + click to expand the selection up to this note." = "_ + クリックしてこのノートを選択に追加します; _ + クリックしてこのノートまで選択範囲を拡張します。" "_ + click to unselect the note." = "_ + クリックしてこのノートの選択を解除します。" "Click to select the note; Double click to edit lyrics; _ + drag to move vertically; _ + drag to move horizontally; _ + _ + drag to move without snapping." = "クリックしてこのノートを選択します; ダブルクリックして歌詞を編集します; _ + ドラッグして垂直に移動します; _ + ドラッグして水平に移動します; _ + _ + ドラッグしてスナップせずに移動します。" "_ + _ + drag to resize the note without snapping." = "_ + _ + ドラッグして、スナップせずにノートのサイズを変更します。" "Double click to edit the phonemes." = "ダブルクリックして音素を編集します。" "This note belongs to the parent track. Double click to exit the current group." = "このノートは直接、トラックに属しています。ダブルクリックして現在のノートグループから退出します。" "This note belongs to group \"_\". Click to select the group; Double click to enter the group." = "このノートはノートグループ\"_\"に属しています。クリックしてこのノートグループを選択します; ダブルクリックしてこのノートグループに入ります。" "This note belongs to group \"_\". Double click to enter the group." = "このノートはノートグループ\"_\"に属しています。ダブルクリックしてこのノートグループに入ります。" "Double click to exit the current group." = "ダブルクリックして現在のノートグループから退出します。" "Scroll: _; Zoom: _." = "スクロール: _; ズーム: _。" "Scroll: _; Zoom: _; _" = "スクロール: _; ズーム: _; _" "_ + click to unselect the group." = "_ + クリックしてこのノートグループの選択を解除します。" "_ + click to add this group to the selection; _ + click to expand the selection up to this group." = "_ + クリックしてこのノートグループを選択に追加します; _ + クリックしてこのノートグループまで選択範囲を拡張します。" "Click to select the group; Double click to enter the group; _ + _ + drag to move without snapping." = "クリックしてこのノートグループを選択します; ダブルクリックしてこのノートグループに入ります; _ + _ + ドラッグしてスナップせずに移動します。" "_ + drag to move points vertically; _ + drag to move points horizontally; _ + _ + drag to slow down the movement." = "_ + ドラッグして制御点を垂直移動します; _ + ドラッグして制御点を水平移動します; _ + _ + ドラッグして制御点をゆっくり移動します。" "Click to select the point." = "クリックしてこの制御点を選択します。" "Shift + click to add this point to the selection." = "Shift + クリックしてこの制御点を選択に追加します。" "Exited from group \"_\"." = "ノートグループ \"_\" から退出しました。" "Entered group \"_\"." = "ノートグループ \"_\" に入りました。" "Entered track \"_\"." = "トラック \"_\" に入りました。" "Selection cleared." = "選択をクリアしました。" "Current selection:" = "選択中:" "_ groups" = "_ 個のノートグループ" "_ control points" = "_ 個の制御点" "Multi-editing tool: _." = "マルチエディットツール: _。" " Double-click to create a note." = "ダブルクリックしてノートを作成します。" " Double-click to create a control point." = "ダブルクリックして制御点を作成します。" "Freehand tool: _." = "鉛筆ツール: _。" " Drag to create a note." = "ドラッグしてノートを作成します。" " Drag to draw a new pitch curve over the existing one." = "ドラッグして現在のピッチカーブを上書きし、新しいカーブを作成します。" " Drag to draw a new parameter curve over the existing one." = "ドラッグして現在のパラメータカーブを上書きし、新しいカーブを作成します。" "Line tool: _." = "直線ツール: _。" " Drag to set the parameter curve to a straight line." = "ドラッグしてパラメータカーブを直線的に追加します。" "Note Editing mode: _" = "音符編集モード: _。" "Direct Pitch Editing mode: _" = "ダイレクトピッチ編集モード: _。" "Link editing tool with note/pitch editing mode." = "ツール・編集モードリンク" "Playback: keep the playhead after pausing." = "一時停止中に再生位置を保持します。" "Playback: reset the playhead after pausing." = "一時停止解除後、再生位置をリセットします。" "Playback: loop enabled." = "ループ再生中。" "Playback: loop disabled." = "ループ再生を解除しました。" "Playback: metronome enabled." = "メトロノームが有効になっています。" "Playback: metronome disabled." = "メトロノームが無効になっています。" "Recenter the view to show the nearest notes." = "近くにあるノートを中央に表示します。" "Parameter interpolation mode: linear (straight lines)" = "パラメータ補間モード: 線形(直線)" "Parameter interpolation mode: cosine (smoother)" = "パラメータ補間モード: 余弦(よりスムーズ)" "Parameter interpolation mode: adaptive spline (smoothest)" = "パラメータ補間モード: スプライン(最もスムーズ)" "Parameter vertical zooming: 2X" = "パラメータの垂直方向拡大率: 2X" "Parameter vertical zooming: 4X" = "パラメータの垂直方向拡大率: 4X" "Click to set the parameter on the foreground to be edited." = "クリックして、編集するパラメータを設定します。" "Click to set the parameter on the background to be displayed." = "クリックして、背面に表示するパラメータを設定します。" "Current position: _._, tempo: _ BPM. Click to set the playhead; Right-click to show context menu." = "カーソルの位置: _._, テンポ: _ BPM。クリックして再生バーを移動します; 右クリックしてコンテキストメニューを表示します。" "Click to edit the tempo mark." = "クリックしてテンポを編集します。" "Click to edit the time signature mark." = "クリックして拍子を編集します。" "Click" = "クリック" "Double Click" = "ダブルクリック" "Right Click" = "右クリック" "Drag" = "ドラッグ" "Drag (right button)" = "右ドラッグ" "Horizontal Scroll" = "横にスクロール" "Vertical Scroll" = "縦にスクロール" "Horizontal Zoom" = "横方向にズーム" "Vertical Zoom" = "縦方向にズーム" "Create a note" = "ノートを作成" "Create a note of any length" = "任意の長さのノートを作成" "Note" = "ノート" "Resize the note" = "ノートをリサイズ" "Resize without snapping" = "グリッドにスナップせずにリサイズ" "Select the note" = "ノートを選択" "Unselect the note" = "ノートの選択を解除" "Clear the selection" = "選択を解除" "Area-select notes" = "ノートを範囲選択" "Area-select more notes" = "追加でノートを範囲選択" "Add this note to the selection" = "追加でノートを選択" "Expand the selection up to this note" = "選択範囲をこのノートまで広げる" "Move horizontally" = "横にのみ移動" "Move vertically" = "縦にのみ移動" "Duplicate and move" = "複製しながら移動" "Move without snapping" = "グリッドにスナップせずに移動" "Remove the pause between the notes by stretching the previous note" = "前のノートを伸ばして隙間を埋める" "Lyrics Editor" = "歌詞編集" "Edit lyrics" = "歌詞を編集" "Enter lyrics" = "歌詞を確定" "Abandon the changes" = "編集をキャンセル" "Apply lyrics and go to the next note" = "歌詞を確定して次のノートへ移動" "Phoneme Label" = "音素" "Edit the phonemes" = "音素を編集" "Create a control point" = "制御点を作成" "Draw a new curve" = "ピッチカーブを作成" "Area-select points and curves" = "制御点とピッチカーブを範囲選択" "Erase drawn curves" = "既存のピッチカーブを消去" "Group" = "グループ" "Resize the group" = "グループをリサイズ" "Select and enter the group" = "グループを選択して編集" "Add this group to the selection" = "追加でグループを選択" "Expand the selection up to this group" = "選択範囲をこのグループまで広げる" "Unselect the group" = "グループの選択を解除" "Move the group" = "グループを移動" "Edit the group name" = "グループ名を編集" "This note belongs to another group" = "他グループに属するノート" "Enter the group" = "グループを編集" "Parameter Panel" = "パラメータパネル" "Select the point" = "制御点を選択" "Add this point to the selection" = "追加で制御点を選択" "Area-select points" = "制御点を範囲選択" "Area-select time range" = "制御点を時間軸で範囲選択" "Move points horizontally" = "制御点を横にのみ移動" "Move points vertically" = "制御点を縦にのみ移動" "Move slowly" = "制御点を微調整" "Draw a curve" = "カーブを描画" "Reset value to default" = "デフォルト値にリセット" "Draw a straight line" = "直線を描画" "Change phoneme strength" = "音素の強さを調整" "Reset phoneme strength" = "音素の強さをリセット" "Change phoneme start/end position" = "音素のタイミングを調整" "Reset phoneme start/end position" = "音素のタイミングをリセット" "Change consonant onset/strength" = "子音の開始タイミングと強さを調整" "Reset consonant onset/strength" = "子音の開始タイミングと強さをリセット" "Note Editing Mode" = "ノート編集ツール" "Area-select the notes to edit, or double-click to create a note." = "ノートの範囲選択ができます。また、ダブルクリックでノートを作成できます。" "Note Creation Mode" = "ノートペンツール" "Simply drag to create a note of any duration." = "ドラッグした長さのノートを作成できます。" "Pitch Control Points Mode" = "スマートピッチ編集ツール" "Area-select the smart pitch controls objects, or double-click to create a control point." = "スマートピッチコントロールの制御点やカーブを範囲選択できます。また、ダブルクリックで制御点を作成できます。" "Pitch Control Curves Mode" = "スマートピッチペンツール" "Freehand edit the pitch by dragging. Hold the right mouse button to erase." = "スマートピッチコントロールのカーブをフリーハンドで描画できます。また、マウスの右ボタンでドラッグした部分のカーブを消去します。" "Pitch Visualization" = "ピッチカーブを表示" "Show pitch curves overlaid on the notes." = "ノートの前面にピッチカーブを表示します。" "Waveform Visualization" = "波形を表示" "Show the rendered waveform under the notes." = "レンダリングした波形をノートの下に表示します。" "Show AI retakes widgets under the notes, if any take exists." = "AI リテイクで生成したテイクがある場合、ノートの下にウィジェットを表示します。" "Snap Mode" = "スナップ" "Snap the notes to the grid." = "ノートをグリッド線にスナップ(吸着)するかどうかを切り替えます。" "Control Point Tool" = "制御点編集ツール" "Edit the parameter by adding and moving control points." = "パラメータを編集するための制御点を追加したり移動したりできます。" "Freehand Drawing Tool" = "ペンツール" "Edit the parameter by drawing curves, which will be converted into control points internally." = "カーブを描画してパラメータを編集します。描いたカーブは制御点に変換されます。" "Line Drawing Tool" = "直線ツール" "Edit the parameter by drawing straight lines. This will erase all existing points overlapping with the line." = "直線を描画してパラメータを編集します。すでにある制御点は直線で上書きされます。" "Linear Interpolation Mode" = "パラメータ補間モード:直線" "Connect the points with straight lines." = "制御点を直線で繋ぎます。" "Cosine Interpolation Mode" = "パラメータ補間モード:カーブ" "Connect the points with cosine curves." = "制御点をカーブで補間し、なめらかに繋ぎます。" "Spline Interpolation Mode" = "パラメータ補間モード:スプライン" "Connect the points with cubic splines." = "制御点を3次スプライン補間し、さらになめらかに繋ぎます。" "Parameter for Editing" = "編集パラメータ" "Set the parameter on the foreground to be edited." = "編集するパラメータを選択します。これは前面に表示されます。" "Parameter for Display" = "表示パラメータ" "Set the parameter on the background to be displayed." = "背面に表示するパラメータを選択します。" "Exchange Button" = "入れ替えボタン" "Swap edit/display parameters." = "編集/表示パラメータを入れ替えます。" "Set a voice for the current group, or customize the Vocal Modes and other parameters for the whole group." = "現在編集しているノートグループの歌声データベースを設定したり、ノートグループ全体にボーカルスタイルやパラメータを設定できます。" "Customize the selected notes, perform retakes, and other detailed edits." = "選択したノートに対する設定やリテイクができます。" "Override the pronunciation of lyrics for a certain language, and apply the dictionary to the current group." = "現在のノートグループにユーザー辞書を適用し、歌詞を音素に変換するアルゴリズムを指定した読み方で上書きします。" "Export the whole project as an audio file, or select the tracks and export them as stems." = "各トラックまたはマスタートラックの音声をオーディオファイルとしてエクスポートできます。" "Access feature extensions defined by user scripts." = "ユーザースクリプトによる拡張機能が使用できます。" "Download, install and uninstall voices. Start a trial, or activate an offline license.\n\n(Requires an internet connection)" = "歌声データベースのダウンロード、インストール、アンインストールなどを行なえます。また、トライアルの開始やオフラインライセンスの管理ができます。\n\n(インターネット接続が必要です)" "Adjust the audio settings, customize the interface, and configure the keyboard shortcuts." = "オーディオの設定、エディタ画面のカスタマイズ、キーボードショートカットの割り当てなどができます。" "Reset Playhead When Pausing" = "一時停止したとき再生位置を戻す" "Turn this on to return the playhead to its original position when pausing the playback." = "オンにすると、再生を一時停止したとき再生バーを元の位置に戻します。" "Metronome" = "メトロノーム" "Turn on/off a metronome sound that will play at every beat." = "再生中にメトロノーム音を鳴らすかどうかを切り替えます。" "Loop Mode" = "ループ再生" "Turn on/off the loop region for playback." = "再生時に指定した範囲をループ再生するかどうかを切り替えます。" "Tempo/Signature Lanes" = "テンポ/拍子レーン" "Click here to show/hide the tempo and time signature lanes." = "テンポ/拍子レーンを表示するかどうかを切り替えます。" "Add Tracks" = "トラックを追加" "Click here to add a new track." = "新しいトラックを追加します。" "Don't show this again." = "次から表示しない" "Learn more" = "もっと見る" "Load a Voice" = "ボイスを設定する" "When no voice is specified, the default tone will be played. You can load a voice for the entire track, or load a voice only for the current group using the Voice panel." = "ボイスが指定されていない場合は、デフォルトのトーンが再生されます。ボイスパネルでは、トラック全体のボイス、または現在のグループのボイスを指定することができます。" "Voice Not Found" = "ボイスが見つかりません" "The voice '_' is not found. Please make sure you have a valid license and have downloaded the voice.\n\nFor more information, please open the product manager from the side bar." = "ボイス '_' は使用できません。\nライセンスを所持しているか、ダウンロードされているかどうかを確認してください。\n\n詳細は、サイドバーからライセンスパネルを開いて確認できます。" "Overlapping Notes" = "ノートの重複" "It looks like a note is overlapping with another note. The overlapping note will be muted. You can resize or move the notes to resolve the overlap." = "ノートが他のノートと重なっていませんか?重なっているノートの音は出力されません。ノートの長さを変更するか移動して、重ならないようにしてください。" "Multi-syllable Notes" = "複数音節の入力" "Trying to enter a word with multiple syllables? You can put a plus + symbol in the next note to split the syllables." = "ノートに複数の音節を持つ単語を入力する場合は、次のノートにプラスの記号 ”+” を入力することで、音節が分割されます。" "One Word Per Note" = "1つのノートに歌詞は1音節まで" "Each note should contain only one word. If you need to enter an entire phrase, please create multiple notes and put one word inside each note." = "1つのノートには1音節のみを入力します。長いフレーズを作成するときは複数のノートを作成し、各ノートに1音ずつ入力してください。" "If you'd like to enter spaces, please disable \"Split Lyrics by Spaces\" in Settings" = "スペースを入力したい場合は、設定で「歌詞入力中にスペースで次のノートへ」を無効にできます。" "Singing in a different language?" = "違う言語が設定されていませんか?" "Currently the voice sings in _. If you want to switch to a different language, you can either change the language for the whole group in the Voice panel, or change it for the selected notes in the Notes panel." = "現在、ノートの言語は_になっています。\n別の言語に切り替えたい場合は、ボイスパネルでグループ全体の言語を変更するか、選択したノートの言語をノートパネルで変更します。" "Pause Between Notes" = "ノート間の短い隙間" "Small gaps between notes are treated as pauses. If this is not desired, click the highlighted area to fill up the gap.\n\nYou can disable this indicator in Settings." = "ノートの隙間は短い休符として扱われます。隙間を埋めるにはハイライトされた領域をクリックします。\n\nこの表示は設定でオフにできます。" "Invalid Phonemes" = "使用できない音素" "The following phonemes are invalid for the current language (_): " = "以下の音素は現在の言語(_)では使用できません:" "Hint: Are you trying to input a word? Clear the phonemes and double click the note below to enter lyrics." = "ヒント:単語を入力しようとしていませんか?音素を空にし、下にあるノートをダブルクリックして歌詞を入力してください。" "Incomplete ARA Bridge" = "ARA Bridge Linkは不完全です" "ARA Bridge is partially set up. The plugin can control the host's playback but it may not be able to receive tempo data.\n\nTo complete the setup, apply the ARA plugin on a dummy audio clip, and trigger playback once from the host." = "ARAブリッジモードを確立できませんでした。プラグインとホストの再生は同期されますが、テンポデータは受信できない可能性があります。\n\n完全にセットアップするには、ダミーのオーディオクリップに対してARAプラグインを適用し、ホストで一度再生してください。" "Discover Our Voices" = "ボイスを探す" "Start voice free trials and explore our voices to find the perfect one for your sound." = "多数の歌声データベースからお好みのボイスを見つけましょう!各ボイスは無料トライアルが可能です。" "Download Your Voices" = "ボイスのダウンロード" "Open the Product Manager to download and install your voices on this device." = "ライセンスパネルから、お持ちの歌声データベースをインストールできます。" "Editor Trial Limits" = "トライアル版エディタの制限" "Synthesizer V Studio 2 Pro is currently under a trial license. During the trial, you may input up to 1000 notes for each group. Notes beyond the limit will become silence." = "Synthesizer V Studio 2 Pro はトライアル中です。\nトライアル期間中は、1グループにつきノートを1000個まで入力できます。\n制限を超えたノートの音声はレンダリングされません。" "Voice Trial Limits" = "トライアル版ボイスの制限" "Voice \"_\" is currently under a trial license. During the trial, you may input up to 40 notes for each group. Notes beyond the limit will become silence." = "\"_\" はトライアル中のボイスです。\nトライアル期間中は、1グループにつきノートを40個まで入力できます。\n制限を超えたノートの音声はレンダリングされません。" "This track uses voice '_' which has a trial license. Rendering will be disabled." = "このトラックはトライアル中のボイス '_' が使用されているため、エクスポートできません。" "One or more voices have a trial license. The tracks containing trial voices were muted for audio export." = "トライアル中のボイスを含むトラックは、オーディオのエクスポート時に無音になります。" "Feature-Limited Mode" = "機能制限モード" "Your trial for Synthesizer V Studio 2 Pro has expired. Consider purchasing a license to use more than 1 tracks." = "Synthesizer V Studio 2 Proの試用期限が切れました。2トラック以上使用するにはエディタライセンスの購入をご検討ください。" "Feature Not Supported" = "サポートされていない機能" "Upgrade the voice to version 2 to enable phoneme timing retakes." = "音素タイミングのリテイクを使用するには、ボイスをバージョン 2 にアップグレードしてください。" "Upgrade the voice to version 2 to individually control pitch, timbre, and pronunciation." = "ピッチ・声色・発音のボーカルスタイルを個別に調整するには、ボイスをバージョン 2 にアップグレードしてください。" "Version 1 voices do not respond to pitch control points. To use smart pitch controls features, please upgrade the voice.\n\nYou can still select and move pitch control curves in this mode." = "バージョン 1 のボイスではスマートコントロールポイントを使用できません。\nスマートピッチコントロール機能を使用するには、ボイスをバージョン 2 にアップグレードしてください。\n\nスマートピッチカーブの描画、選択、移動は可能です。" "Trial Expired" = "トライアル期限切れ" "Voice Trial Expired" = "ボイスのトライアル期限が切れています" "The trial license for voice \"_\" has expired. Please purchase a permanent license to continue using it." = "ボイス \"_\" のトライアル有効期限が切れました。引き続き使用するには、永続ライセンスをご購入ください。"