msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WizTree 3\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-31 12:05\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 10:56+1300\n"
"Last-Translator: John-Alex Berglund, Qwerty <antibody@qwerty.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nb\n"

#: WizTreeMain.pas:673
msgid "Scanning..."
msgstr "Skanner..."

#: WizTreeMain.pas:673 WizTreeMain.pas:4286
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"

#: WizTreeMain.pas:673 WizTreeMain.pas:4283
msgid "Files"
msgstr "Filer"

#: WizTreeMain.pas:688
msgid "Dumping file"
msgstr "Lagrer fil"

#: WizTreeMain.pas:688 WizTreeMain.pas:953
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: WizTreeMain.pas:950
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: WizTreeMain.pas:956
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: WizTreeMain.pas:961
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"

#: WizTreeMain.pas:1141
msgid "Files in"
msgstr "Filer i"

#: WizTreeMain.pas:1143
msgid "File in"
msgstr "FiI i"

#: WizTreeMain.pas:1691 WizTreeMain.pas:1738
msgid "Selected Files"
msgstr "Valgte filer"

#: WizTreeMain.pas:1691 WizTreeMain.pas:1738 WizTreeMain.pas:3593
msgid "Total Size"
msgstr "Total størrelse"

#: WizTreeMain.pas:1874 WizTreeMain.pas:1976 WizTreeMain.pas:2033
msgid "You are about to open"
msgstr "Du er i ferd med å åpne"

#: WizTreeMain.pas:1875
msgid "Command Prompt windows - are you sure?"
msgstr "Vindu for Kommandolinje - er du sikker?"

#: WizTreeMain.pas:1977
msgid "Explorer windows - are you sure?"
msgstr "Utforskervindu - er du sikker?"

#: WizTreeMain.pas:2034
msgid "files - are you sure?"
msgstr "filer - er du sikker?"

#. FileName := FDir;
#. 2 = select directory
#: WizTreeMain.pas:2147 WizTreeMain.pas:2162 WizTreeMain.pas:3041
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"

#. YMMV
#: WizTreeMain.pas:2149
msgid "Select"
msgstr "Velg"

#: WizTreeMain.pas:2202
msgid "File not found"
msgstr "Finner ikke filen"

#: WizTreeMain.pas:2326
msgid "Error"
msgstr "Feil"

#: WizTreeMain.pas:2351
msgid "Sorting file list..."
msgstr "Sorterer filliste..."

#: WizTreeMain.pas:2362
msgid "Loading tree..."
msgstr "Laster tre..."

#: WizTreeMain.pas:2406
msgid "Scan complete in"
msgstr "Skanning gjennomført på"

#: WizTreeMain.pas:2408
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"

#: WizTreeMain.pas:2412
msgid "canceled"
msgstr "avbrutt"

#: WizTreeMain.pas:2480
msgid "Failed to update Windows Explorer context menu"
msgstr "Kunne ikke oppdatere Windows Utforsker kontekst meny"

#: WizTreeMain.pas:2560
msgid "No MFT root found!"
msgstr "Fant ikke MFT!"

#. we have an update!
#: WizTreeMain.pas:2640
msgid "An update is available"
msgstr "En oppdatering er tilgjengelig"

#: WizTreeMain.pas:2641
msgid "Click on the \"View Update\" button to learn more."
msgstr "Klikk på knappen \"Se etter oppdatering\" for å finne ut mer."

#. if tag set then display error if any
#: WizTreeMain.pas:2648
msgid "No update found."
msgstr "Ingen oppdatering funnet."

#. if tag set then display error if any
#: WizTreeMain.pas:2660
msgid "Error checking for updates:"
msgstr "Feil ved sjekking av oppdatering:"

#: WizTreeMain.pas:2836
msgid "Please restart WizTree as Administrator to dump the MFT file"
msgstr "Vennligst start WizTree som Administrator for å lagre MFT-filen"

#: WizTreeMain.pas:2844
msgid "Please select an NTFS formatted drive."
msgstr "Vennligst velg en disk med NTFS."

#: WizTreeMain.pas:2869
msgid "Dumping MFT file, please wait..."
msgstr "Lagrer MFT-fil, vennligst vent..."

#: WizTreeMain.pas:2880
msgid "MFT data dump complete."
msgstr "MFT data er lagret."

#: WizTreeMain.pas:2884
msgid "MFT data dumped to file"
msgstr "MFT data er lagret i fil"

#: WizTreeMain.pas:2991
msgid "64 bit"
msgstr "64 bit"

#: WizTreeMain.pas:2993
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"

#: WizTreeMain.pas:3042
msgid "MFT file"
msgstr "MTF-fil"

#: WizTreeMain.pas:3487
msgid "Loading file list..."
msgstr "Laster filliste..."

#: WizTreeMain.pas:3592
msgid "files"
msgstr "filer"

#. lblTotalSpacePerc.Caption := '';
#: WizTreeMain.pas:3636 WizTreeMain.pas:3637 WizTreeMain.pas:3658
#: WizTreeMain.pas:3663 WizTreeMain.pas:3666 WizTreeMain.pas:3674
#: WizTreeMain.pas:3675 WizTreeMain.pas:3677 WizTreeMain.pas:3679
#: WizTreeMain.pas:3681 WizTreeMain.pas:4268 WizTreeMain.pas:4269
#: WizTreeMain.pas:4270 WizTreeMain.pas:4271 WizTreeMain.pas:4272
#: WizTreeMain.pas:4273 WizTreeMain.pas:4274
msgid "n/a"
msgstr "<ukjent>"

#: WizTreeMain.pas:3648
msgid "<Folder>"
msgstr "<Mappe>"

#: WizTreeMain.pas:4228
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: WizTreeMain.pas:4229
msgid "Options"
msgstr "Innstillinger"

#: WizTreeMain.pas:4230 WizTreeMain.pas:4260
msgid "Scan"
msgstr "Skann"

#: WizTreeMain.pas:4231
msgid "New Instance"
msgstr "Ny instans"

#: WizTreeMain.pas:4232
msgid "Explore Folder"
msgstr "Utforsk mappe"

#: WizTreeMain.pas:4233
msgid "Command Prompt Here"
msgstr "Åpne kommandovindu her"

#: WizTreeMain.pas:4234
msgid "Copy Path"
msgstr "Kopier sti"

#: WizTreeMain.pas:4235
msgid "Delete (to Recycle Bin)"
msgstr "Slett (til papirkurven)"

#: WizTreeMain.pas:4236
msgid "Delete (No undelete possible)"
msgstr "Slett (ikke mulig å gjenopprette)"

#: WizTreeMain.pas:4237
msgid "Dump MFT File"
msgstr "Lagre MFT filen"

#: WizTreeMain.pas:4238
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"

#: WizTreeMain.pas:4240
msgid "Display Dynamic values"
msgstr "Vis verdier som dynamiske"

#: WizTreeMain.pas:4241
msgid "Display Byte values"
msgstr "Vis verdier i Byte"

#: WizTreeMain.pas:4242
msgid "Display KB values"
msgstr "Vis verdier i KB"

#: WizTreeMain.pas:4243
msgid "Display MB values"
msgstr "Vis verdier i MB"

#: WizTreeMain.pas:4244
msgid "Display GB values"
msgstr "Vis verdier i GB"

#: WizTreeMain.pas:4245
msgid "Windows Explorer context menu"
msgstr "Windows utforsker kontekst meny"

#: WizTreeMain.pas:4246
msgid "Always Run as Administrator"
msgstr "Alltid start som Administrator"

#: WizTreeMain.pas:4248
msgid "Language"
msgstr "Språk"

#: WizTreeMain.pas:4250
msgid "Restart as Administrator"
msgstr "Start på nytt som Administrator"

#: WizTreeMain.pas:4251
msgid "WizTree requires \"Administrator\" rights to enable high speed scanning of NTFS hard drives and to access all system files and folders. Click on the \"Restart as Administrator\" button to enable Administrator rights."
msgstr "WizTree krever Administrator-rettigheter for å kunne høyhastighetsskanning av NTFS harddisker og for å få tilgang til alle system filer og mapper. Klikk på knappen \"Start på nytt som Administrator\" for å slå på Administrator-rettigheter."

#: WizTreeMain.pas:4252
msgid "Don't show this again"
msgstr "Ikke vis dette igjen"

#: WizTreeMain.pas:4254
msgid "View Update"
msgstr "Se etter oppdatering"

#: WizTreeMain.pas:4255
msgid "Dismiss"
msgstr "Forkast"

#: WizTreeMain.pas:4256
msgid "Check for updates"
msgstr "Se etter oppdateringer"

#: WizTreeMain.pas:4257
msgid "Check for updates now"
msgstr "Se etter oppdateringer nå"

#: WizTreeMain.pas:4259
msgid "Select:"
msgstr "Velg:"

#: WizTreeMain.pas:4261
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: WizTreeMain.pas:4262
msgid "Ready..."
msgstr "Klar..."

#: WizTreeMain.pas:4263
msgid "Selection:"
msgstr "Valgt:"

#: WizTreeMain.pas:4264
msgid "Total Space:"
msgstr "Total plass:"

#: WizTreeMain.pas:4265
msgid "Space Used:"
msgstr "Brukt plass:"

#: WizTreeMain.pas:4266
msgid "Space Free:"
msgstr "Ledig plass:"

#: WizTreeMain.pas:4276
msgid "Help us make WizTree better!"
msgstr "Hjelp oss å forbedre WizTree!"

#: WizTreeMain.pas:4278
msgid "Tree View"
msgstr "Trevisning"

#: WizTreeMain.pas:4280
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"

#: WizTreeMain.pas:4281
msgid "Percent of Parent"
msgstr "Prosent av forelder"

#: WizTreeMain.pas:4282 WizTreeMain.pas:4307
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: WizTreeMain.pas:4284 WizTreeMain.pas:4308
msgid "Modified"
msgstr "Endret"

#: WizTreeMain.pas:4285 WizTreeMain.pas:4309
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaper"

#: WizTreeMain.pas:4287
msgid "Items"
msgstr "Elementer"

#: WizTreeMain.pas:4288 WizTreeMain.pas:4310
msgid "Allocated"
msgstr "Brukt"

#: WizTreeMain.pas:4290
msgid "File View"
msgstr "Filvisning"

#: WizTreeMain.pas:4292
msgid "File Search Filter:"
msgstr "Filter for søk i fil:"

#: WizTreeMain.pas:4293
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"

#: WizTreeMain.pas:4294
msgid "Match file name only"
msgstr "Sammenlikne kun filnavn"

#: WizTreeMain.pas:4295
msgid "(Fast)"
msgstr "(Hurtig)"

#: WizTreeMain.pas:4296
msgid "Match entire path"
msgstr "Sammenlikne hele stien"

#: WizTreeMain.pas:4297
msgid "(Warning: can be slow!)"
msgstr "(Advarsel: kan være tregt!)"

#: WizTreeMain.pas:4298
msgid "Max files to display:"
msgstr "Maksimalt antall filer:"

#: WizTreeMain.pas:4300
msgid "(Selecting ALL can be very slow!)"
msgstr "(Valg av ALLE kan være veldig tregt!)"

#: WizTreeMain.pas:4301
msgid "ALL"
msgstr "ALLE"

#: WizTreeMain.pas:4303
msgid "Total Files:"
msgstr "Antall filer:"

#: WizTreeMain.pas:4305
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"

#: WizTreeMain.pas:4306
msgid "Percent of Drive"
msgstr "Prosent av Stasjon"

#: WizTreeMain.pas:4312
msgid "About"
msgstr "Om"

#: WizTreeMain.pas:4314
msgid "If you use WizTree commercially or you'd just like to support the freeware community then please make a donation by clicking on the Donate button at the top right of the screen. Thank you! :)"
msgstr "Dersom du bruker WizTree kommersielt eller du ønsker å støtte utviklingen, vær vennlig å doner ved å klikke på knappen \"Donate\", i øvre høyre hjørne av vinduet. Takk! :)"

#: WizTreeMain.pas:4316
msgid "What is WizTree?"
msgstr "Hva er WizTree?"

#: WizTreeMain.pas:4317
msgid "WizTree is the world's fastest disk space analyzer. It scans your hard drive and shows you which files and folders are using the most disk space."
msgstr "WizTree er verdens raskeste program for å analysere diskbruk. Det skanner harddisken din og viser deg hvilke filer og mapper som bruker mest diskplass."

#: WizTreeMain.pas:4318
msgid "It does this in the FASTEST way possible - you simply won't find any other application of this type that's quicker! Use the information WizTree provides to quickly locate and remove \"space hogs\" from your hard drive."
msgstr "Det gjør dette på den RASKESTE måten som er mulig - du finner rett og slett ikke et annet program av denne typen som er raskere. Bruk informasjonen som WizTree gir for hurtig å kunne finne og fjerne \"plasskjemper\" fra harddisken din."

#: WizTreeMain.pas:4320
msgid "WARNING: Take care not to remove any files that are required for the correct operation of your PC!"
msgstr "ADVARSE: Vær forsiktig så du ikke sletter noen filer som er nødvendig for at datamaskinen din skal fungere som den skal!"

#: WizTreeMain.pas:4322
msgid "What makes WizTree so fast?"
msgstr "Hva gjør WizTree så rask?"

#: WizTreeMain.pas:4324
msgid "When scanning NTFS formatted hard drives (most modern hard drives use this format), WizTree reads the hard drive's Master File Table (MFT) directly from the disk."
msgstr "Når WizTree skanner harddisker som er formatert med NTFS (de fleste moderne harddisker bruker dette formatet), leser det harddiskens Master File Table (MFT) direkte fra disken."

#: WizTreeMain.pas:4325
msgid "The MFT is a special hidden file used by the NTFS file system to keep track of all files and folders on a hard drive. Scanning for files this way completely bypasses the operating system (Windows) and provides a huge performance boost."
msgstr "MFT er en spesiell skjult fil som blir brukt av filsystemet NTFS for å holde orden på alle filer og mapper på harddisken. Ved å skanne etter filer på denne måten omgås operativsystemet (Windows) og gir en enorm hastighetsforbedring."

#: WizTreeMain.pas:4327
msgid "As of version 2.0, WizTree can now also scan non NTFS hard drives, network drives, USB drives, and individual directories."
msgstr "Fra og med versjon 2.0 kan WizTree også skanne hardisker uten NTFS, nettverksdisker, USB-disker, og mapper."

#: WizTreeMain.pas:4329
msgid "Please visit the Antibody Software website for more great software, such as:"
msgstr "Vær vennlig å beøske nettstedet Antibody Software for andre flotte programmer, som:"

#: WizTreeMain.pas:4330 WizTreeMain.pas:4334
msgid "(click for more information)"
msgstr "(klikk for mer informasjon)"

#: WizTreeMain.pas:4331
msgid "A powerful yet easy to use web gallery downloading tool. It supports most of the popular image hosting sites (such as flickr, facebook, Google image search, imgur, deviantart etc.)."
msgstr "Et verktøy for nedlastningsgallerier, som er kraftig og likevel enkelt å bruke . Det støtter de fleste av populære nettsteder for bildelagring (som for eksempel: flickr, facebook, Google bildesøk, imgur, deviantart etc.)."

#: WizTreeMain.pas:4332
msgid "It doesn't require any complicated setup or project files - it just works."
msgstr "Ingen vanskelige oppsett eller ekstra filer er nødvendig - det bare virker."

#: WizTreeMain.pas:4335
msgid "A keyboard enhancement utility that makes it easy to type accented and other special Unicode characters on a standard US/UK keyboard using easy to remember keyboard shortcuts."
msgstr "Et verktøy som utvider tastaturet og gjør det enkelt å skrive spesielle Unicode tegn på et standard US/UK tastatur, ved å bruke tastatursnarveier som er lett å huske."

#: WizTreeMain.pas:4336
msgid "For example, to type an à (a with grave accent), you press Ctrl+` then press a. These shortcuts work from any Windows application."
msgstr "For eksempel: for å skrive en à (a med grave accent), trykker du Ctrl+` og så trykker du a. Disse snarveiene virker i alle Windows programmer."

#: SelectLanguage.pas:56 supportercode.pas:239
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: supportercode.pas:143
msgid "Invalid Key - Please try again."
msgstr "Ugyldig nøkkel - Vennligst prøv igjen."

#: supportercode.pas:144
msgid "It is recommended that you copy and paste your supporter code."
msgstr "Vi foreslår at du kopierer og limer inn din støttekode."

#: supportercode.pas:145
msgid "Only use digits 0 to 9 and letters A to F."
msgstr "Bruk kun tall fra 0 til 9 og bokstaver fra A til F."

#: supportercode.pas:219 WizTreeMain.pas:6266
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Takk for din støtte!"

#: supportercode.pas:220
msgid "WizTree will now restart."
msgstr "WizTree vil nå starte på nytt."

#: supportercode.pas:241 WizTreeMain.pas:5286
msgid "Enter Supporter Code"
msgstr "Angi støttekode"

#: supportercode.pas:242
msgid "Supporter Code"
msgstr "Støttekode"

#. warning dialog title
#: uVistaTaskDialog.pas:228
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#. confirmation dialog title
#: uVistaTaskDialog.pas:233
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekreftelse"

#. information dialog title
#: uVistaTaskDialog.pas:243
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"

#: WizTreeMain.pas:1616
msgid "(No Extension)"
msgstr "(Ingen utvidelse)"

#: WizTreeMain.pas:5269
msgid "File Type"
msgstr "Type"

#: WizTreeMain.pas:5272
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"

#: WizTreeMain.pas:5273
msgid "Extension"
msgstr "Filtype"

#: WizTreeMain.pas:5276
msgid "MFT Dump"
msgstr "Lagre MFT"

#: WizTreeMain.pas:5276
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"

#: WizTreeMain.pas:5277
msgid "Show Treemap"
msgstr "Vis tre"

#: WizTreeMain.pas:5278
msgid "Show File Types"
msgstr "Vis filtype"

#: WizTreeMain.pas:5279
msgid "Reset tree expansion"
msgstr "Tilbakestill treeutvidelse"

#: WizTreeMain.pas:5281
msgid "Select Parent"
msgstr "Velg forelder"

#: WizTreeMain.pas:5282
msgid "Reselect Child"
msgstr "Velg barn"

#: WizTreeMain.pas:5283
msgid "Help support WizTree development by making a donation"
msgstr "Hjelp oss og støtt utviklingen av WizTree ved å donere"

#: WizTreeMain.pas:5284
msgid "(You can hide the Donate button by making a donation)"
msgstr "(Knappen for Donasjon vil fjernes når du donerer)"

#: WizTreeMain.pas:6883
msgid "Show Allocated Size on Treemap"
msgstr "Vis brukt størrelse i trevisning"

#: WizTreeMain.pas:6884
msgid "Auto scan after making selection"
msgstr "Automatisk skanning etter valg"

#: WizTreeMain.pas:6886
msgid "Zoom in Treemap"
msgstr "Forstørr trevisning"

#: WizTreeMain.pas:6887
msgid "Zoom out Treemap"
msgstr "Forminsk trevisning"

#: exporttreemap.pas:57 WizTreeMain.pas:7193
msgid "Save Treemap Image as .png file"
msgstr "Lagre trevisning som .png fil"

#: exporttreemap.pas:58
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: exporttreemap.pas:60
msgid "Width"
msgstr "Bredde"

#: exporttreemap.pas:61
msgid "Height"
msgstr "Høyde"

#: exporttreemap.pas:62
msgid "Shades of Gray (single color)"
msgstr "Gråtoner (én farge)"

#: WizTreeMain.pas:7191
msgid "Show Free Space on Treemap"
msgstr "Vis ledig plass på trevisning"

msgid "File already exists - overwrite?"
msgstr "Filen finnes allerede - overskriv?"

#: WizTreeMain.pas:3002 WizTreeMain.pas:3217
msgid "Generated by"
msgstr "Generert av"

#: WizTreeMain.pas:3002 WizTreeMain.pas:3217
msgid "You can hide this message by making a donation"
msgstr "Du kan skjule denne meldingen ved å donere"

#: WizTreeMain.pas:4452
msgid "MFT Dump cancelled..."
msgstr "Lagre MFT avbrutt..."

#: WizTreeMain.pas
msgid "Export complete."
msgstr "Lagring fullført."

#: WizTreeMain.pas:7815
msgid "Copy file and size info to clipboard"
msgstr "Kopier info om fil og størrelse til utklippstavlen"

#: WizTreeMain.pas:7816
msgid "Export to .CSV file"
msgstr "Lagre til .CSV-fil"

msgid "Colors"
msgstr "Farger"

msgid "Default"
msgstr "Misligholde"

msgid "Color Blind"
msgstr "Fargeblind"

msgid "CSV file"
msgstr "CSV-fil"

msgid "Select CSV file"
msgstr "Velg CSV-fil"

msgid "Failed to import CSV file"
msgstr "Kunne ikke importere CSV-fil"

msgid "Color By"
msgstr "Farge for"

msgid "Color"
msgstr "Farge"

msgid "File Extension(s)"
msgstr "Filtype(r)"

msgid "Export File Types to CSV file"
msgstr "Eksporter filtyper som CSV-fil"

msgid "Display TB values"
msgstr "Vis verdier i TB"

msgid "TB"
msgstr "TB"

msgid "UI Theme"
msgstr ""

msgid "Auto"
msgstr "Auto"

msgid "Light"
msgstr "Lys"

msgid "Dark"
msgstr "Mørk"

msgid "Sorry, your supporter code is only valid for versions of WizTree with version date"
msgstr "Beklager, men din støttekode er bare gyldig for versjoner av WizTree med versjonsdato"

msgid "or earlier."
msgstr "eller tidligere."

msgid "This version of WizTree has version date"
msgstr "Versjondato for denne versjonen WizTree er"

msgid "Please install an older version of WizTree with a suitable version date, or purchase a new supporter code."
msgstr "Vennligst installer en elder versjon av WizTree med en passende versjonsdato eller kjøp en ny støttekode."

msgid "Version Date:"
msgstr "Versjonsdato:"

msgid "Supporter license"
msgstr "Støttekode"

msgid "Enterprise license"
msgstr "Firmalisens"

#: Displayed as X user license where is number
msgid "user license"
msgstr "brukerlisens"

msgid "Upgrades until:"
msgstr "Oppgraderinger inntil:"

msgid "lifetime"
msgstr "livstid"

msgid "Supporter code not valid for this version"
msgstr "Støttekoden er ikke gyldig for denne versjonen"

msgid "Select Multiple"
msgstr "Velg flere"

msgid "Multiple"
msgstr "Flere"

msgid "Add Folder"
msgstr "Legg til mappe"

msgid "Remove Folder"
msgstr "Fjern mappe"

msgid "is included within"
msgstr "er inkludert i"

msgid "They cannot both be selected."
msgstr "Begge kan ikke velges."

msgid "Select All"
msgstr "Velg Alle"

msgid "Select None"
msgstr "Velg ingen"

msgid "Lifetime"
msgstr ""

msgid "Show Folder and File Names on Treemap"
msgstr ""

msgid "Filter Scan Results"
msgstr ""

msgid "Include Filter:"
msgstr ""

msgid "Exclude Filter:"
msgstr ""

msgid "Apply Filter"
msgstr ""

msgid "Cut"
msgstr ""

msgid "Copy"
msgstr ""

msgid "Reset Configuration to default values"
msgstr ""

msgid "Tweaks"
msgstr ""

msgid "Enable drag/drop"
msgstr ""

msgid "Open file on double click"
msgstr ""

msgid "Monitor file system for changes"
msgstr ""

msgid "Show max modified date of all sub folders/files as folder's last modified date"
msgstr ""

msgid "Use WizTree classic theme"
msgstr ""

msgid "Show horizontal lines in grids"
msgstr ""

msgid "Alternate row colors"
msgstr ""

msgid "Enable gradient colors in treemap"
msgstr ""

msgid "Number of Decimal places to display"
msgstr ""

msgid "WizFile is an extremely rapid file finder application that uses methods similar to WizTree to rapidly index your hard drives. File search results are returned instantly as you type. WizFile provides a real time view of all files on your hard drives - any changes to the file search results will be updated in real time as they occur. It requires minimal CPU and RAM usage and has a negligible impact on the performance of your PC."
msgstr ""

msgid "Dup Count"
msgstr ""

msgid "Dup Size"
msgstr ""

msgid "Duplicate Files:"
msgstr ""

msgid "Duplicates only"
msgstr ""

msgid "Don't locate duplicates"
msgstr ""

msgid "Locate by Name, Size"
msgstr ""

msgid "Locate by Name, Size, Date"
msgstr ""

msgid "Path"
msgstr "Sti"

msgid "Scan MFT (if possible) when a folder is selected for analysis"
msgstr ""

msgid "Normally the MFT is only scanned when an entire drive is selected. This option can speed up the scanning of folders containing a large number of files, but can be slower for smaller folders."
msgstr ""

msgid "Reserved Space:"
msgstr ""

msgid "Expand All"
msgstr ""

msgid "File group minimum size (set to 0 to disable file grouping)"
msgstr ""

msgid "Export"
msgstr ""

msgid "Export file name:"
msgstr ""

msgid "Selection"
msgstr ""

msgid "Selected only"
msgstr ""

msgid "Export drive size information"
msgstr ""

msgid "Export \"Last Accessed\" and \"Created\" dates"
msgstr ""

msgid "Export total size and allocated size of folders (excluding sub folders)"
msgstr ""

msgid "Split file names into root, folder, filename and extension"
msgstr ""

msgid "Export percentage of parent value"
msgstr ""

msgid "Max folder depth (0 = no limit):"
msgstr ""

msgid "Export Files"
msgstr ""

msgid "Export Folders"
msgstr ""

msgid "Either one or both of \"Export Files\" and \"Export Folders\" must be selected for the export to be valid."
msgstr ""

msgid "Export MFT record number"
msgstr ""
