msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WizTree 3\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-31 12:05\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 11:58+1300\n"
"Last-Translator: Dominic Dumée <webmaster@antibody-software.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"

#: WizTreeMain.pas:673
msgid "Scanning..."
msgstr "Memindai..."

#: WizTreeMain.pas:673 WizTreeMain.pas:4286
msgid "Folders"
msgstr "Folder"

#: WizTreeMain.pas:673 WizTreeMain.pas:4283
msgid "Files"
msgstr "Berkas"

#: WizTreeMain.pas:688
msgid "Dumping file"
msgstr "Mengeluarkan berkas"

#: WizTreeMain.pas:688 WizTreeMain.pas:953
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: WizTreeMain.pas:950
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: WizTreeMain.pas:956
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: WizTreeMain.pas:961
msgid "Bytes"
msgstr "Bita"

#: WizTreeMain.pas:1141
msgid "Files in"
msgstr "Berkas pada"

#: WizTreeMain.pas:1143
msgid "File in"
msgstr "Berkas pada"

#: WizTreeMain.pas:1691 WizTreeMain.pas:1738
msgid "Selected Files"
msgstr "Berkas-berkas terpilih"

#: WizTreeMain.pas:1691 WizTreeMain.pas:1738 WizTreeMain.pas:3593
msgid "Total Size"
msgstr "Ukuran total"

#: WizTreeMain.pas:1874 WizTreeMain.pas:1976 WizTreeMain.pas:2033
msgid "You are about to open"
msgstr "Anda hendak membuka"

#: WizTreeMain.pas:1875
msgid "Command Prompt windows - are you sure?"
msgstr "Jendela Prompt Perintah - Anda yakin?"

#: WizTreeMain.pas:1977
msgid "Explorer windows - are you sure?"
msgstr "Jendela Explorer - Anda yakin?"

#: WizTreeMain.pas:2034
msgid "files - are you sure?"
msgstr "berkas - Anda yakin?"

#. FileName := FDir;
#. 2 = select directory
#: WizTreeMain.pas:2147 WizTreeMain.pas:2162 WizTreeMain.pas:3041
msgid "Select Folder"
msgstr "Pilih Folder"

#. YMMV
#: WizTreeMain.pas:2149
msgid "Select"
msgstr "Pilih"

#: WizTreeMain.pas:2202
msgid "File not found"
msgstr "Berkas tidak ditemukan"

#: WizTreeMain.pas:2326
msgid "Error"
msgstr "Galat"

#: WizTreeMain.pas:2351
msgid "Sorting file list..."
msgstr "Mengurutkan daftar berkas..."

#: WizTreeMain.pas:2362
msgid "Loading tree..."
msgstr "Memuat pohon..."

#: WizTreeMain.pas:2406
msgid "Scan complete in"
msgstr "Pindaian selesai dalam"

#: WizTreeMain.pas:2408
msgid "seconds"
msgstr "detik"

#: WizTreeMain.pas:2412
msgid "canceled"
msgstr "dibatalkan"

#: WizTreeMain.pas:2480
msgid "Failed to update Windows Explorer context menu"
msgstr "Gagal memperbarui menu konteks Windows Explorer"

#: WizTreeMain.pas:2560
msgid "No MFT root found!"
msgstr "Akar MFT tidak ditemukan!"

#. we have an update!
#: WizTreeMain.pas:2640
msgid "An update is available"
msgstr "Pembaruan tersedia"

#: WizTreeMain.pas:2641
msgid "Click on the \"View Update\" button to learn more."
msgstr "Klik pada tombol \"Lihat pembaruan\" untuk informasi lebih lanjut."

#. if tag set then display error if any
#: WizTreeMain.pas:2648
msgid "No update found."
msgstr "Tidak ada pembaruan."

#. if tag set then display error if any
#: WizTreeMain.pas:2660
msgid "Error checking for updates:"
msgstr "Galat saat memeriksa pembaruan:"

#: WizTreeMain.pas:2836
msgid "Please restart WizTree as Administrator to dump the MFT file"
msgstr "Harap mulai ulang WizTree sebagai Administrator untuk mengeluarkan berkas MFT"

#: WizTreeMain.pas:2844
msgid "Please select an NTFS formatted drive."
msgstr "Harap pilih drive berformat NTFS."

#: WizTreeMain.pas:2869
msgid "Dumping MFT file, please wait..."
msgstr "Mengeluarkan berkas MFT, harap tunggu..."

#: WizTreeMain.pas:2880
msgid "MFT data dump complete."
msgstr "Keluaran data MFT selesai."

#: WizTreeMain.pas:2884
msgid "MFT data dumped to file"
msgstr "Data MFT dikeluarkan ke berkas"

#: WizTreeMain.pas:2991
msgid "64 bit"
msgstr "64 bit"

#: WizTreeMain.pas:2993
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"

#: WizTreeMain.pas:3042
msgid "MFT file"
msgstr "Berkas MFT"

#: WizTreeMain.pas:3487
msgid "Loading file list..."
msgstr "Memuat daftar berkas..."

#: WizTreeMain.pas:3592
msgid "files"
msgstr "berkas"

#. lblTotalSpacePerc.Caption := '';
#: WizTreeMain.pas:3636 WizTreeMain.pas:3637 WizTreeMain.pas:3658
#: WizTreeMain.pas:3663 WizTreeMain.pas:3666 WizTreeMain.pas:3674
#: WizTreeMain.pas:3675 WizTreeMain.pas:3677 WizTreeMain.pas:3679
#: WizTreeMain.pas:3681 WizTreeMain.pas:4268 WizTreeMain.pas:4269
#: WizTreeMain.pas:4270 WizTreeMain.pas:4271 WizTreeMain.pas:4272
#: WizTreeMain.pas:4273 WizTreeMain.pas:4274
msgid "n/a"
msgstr "t/a"

#: WizTreeMain.pas:3648
msgid "<Folder>"
msgstr "<Folder>"

#: WizTreeMain.pas:4228
msgid "File"
msgstr "Berkas"

#: WizTreeMain.pas:4229
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"

#: WizTreeMain.pas:4230 WizTreeMain.pas:4260
msgid "Scan"
msgstr "Pindai"

#: WizTreeMain.pas:4231
msgid "New Instance"
msgstr "Instansi Baru"

#: WizTreeMain.pas:4232
msgid "Explore Folder"
msgstr "Ramban Folder"

#: WizTreeMain.pas:4233
msgid "Command Prompt Here"
msgstr "Prompt Perintah di Sini"

#: WizTreeMain.pas:4234
msgid "Copy Path"
msgstr "Salin Jalur"

#: WizTreeMain.pas:4235
msgid "Delete (to Recycle Bin)"
msgstr "Hapus (ke Keranjang Sampah)"

#: WizTreeMain.pas:4236
msgid "Delete (No undelete possible)"
msgstr "Hapus (tidak dapat dibatalkan)"

#: WizTreeMain.pas:4237
msgid "Dump MFT File"
msgstr "Keluarkan Berkas MFT"

#: WizTreeMain.pas:4238
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"

#: WizTreeMain.pas:4240
msgid "Display Dynamic values"
msgstr "Tampilkan nilai Dinamis"

#: WizTreeMain.pas:4241
msgid "Display Byte values"
msgstr "Tampilkan nilai Bita"

#: WizTreeMain.pas:4242
msgid "Display KB values"
msgstr "Tampilkan nilai KB"

#: WizTreeMain.pas:4243
msgid "Display MB values"
msgstr "Tampilkan nilai MB"

#: WizTreeMain.pas:4244
msgid "Display GB values"
msgstr "Tampilkan nilai GB"

#: WizTreeMain.pas:4245
msgid "Windows Explorer context menu"
msgstr "Menu konteks Windows Explorer"

#: WizTreeMain.pas:4246
msgid "Always Run as Administrator"
msgstr "Selalu Jalankan sebagai Administrator"

#: WizTreeMain.pas:4248
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"

#: WizTreeMain.pas:4250
msgid "Restart as Administrator"
msgstr "Mulai Ulang sebagai Administrator"

#: WizTreeMain.pas:4251
msgid "WizTree requires \"Administrator\" rights to enable high speed scanning of NTFS hard drives and to access all system files and folders. Click on the \"Restart as Administrator\" button to enable Administrator rights."
msgstr "WizTree membutuhkan hak Administrator untuk memungkinkan pemindaian kecepatan tinggi terhadap cakram keras NTFS dan mengakses semua berkas dan folder sistem. Klik tombol \"Mulai Ulang sebagai Administrator\" untuk mengaktifkan hak Administrator."

#: WizTreeMain.pas:4252
msgid "Don't show this again"
msgstr "Jangan tampilkan lagi"

#: WizTreeMain.pas:4254
msgid "View Update"
msgstr "Lihat Pembaruan"

#: WizTreeMain.pas:4255
msgid "Dismiss"
msgstr "Hilangkan"

#: WizTreeMain.pas:4256
msgid "Check for updates"
msgstr "Periksa pembaruan"

#: WizTreeMain.pas:4257
msgid "Check for updates now"
msgstr "Periksa pembaruan sekarang"

#: WizTreeMain.pas:4259
msgid "Select:"
msgstr "Pilih:"

#: WizTreeMain.pas:4261
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: WizTreeMain.pas:4262
msgid "Ready..."
msgstr "Siap..."

#: WizTreeMain.pas:4263
msgid "Selection:"
msgstr "Pilihan:"

#: WizTreeMain.pas:4264
msgid "Total Space:"
msgstr "Total Ruang:"

#: WizTreeMain.pas:4265
msgid "Space Used:"
msgstr "Ruang Terpakai:"

#: WizTreeMain.pas:4266
msgid "Space Free:"
msgstr "Ruang Tersisa:"

#: WizTreeMain.pas:4276
msgid "Help us make WizTree better!"
msgstr "Bantu kami membuat WizTree lebih baik!"

#: WizTreeMain.pas:4278
msgid "Tree View"
msgstr "Tampilan Pohon"

#: WizTreeMain.pas:4280
msgid "Folder"
msgstr "Folder"

#: WizTreeMain.pas:4281
msgid "Percent of Parent"
msgstr "Persen Induk"

#: WizTreeMain.pas:4282 WizTreeMain.pas:4307
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"

#: WizTreeMain.pas:4284 WizTreeMain.pas:4308
msgid "Modified"
msgstr "Diubah"

#: WizTreeMain.pas:4285 WizTreeMain.pas:4309
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"

#: WizTreeMain.pas:4287
msgid "Items"
msgstr "Item"

#: WizTreeMain.pas:4288 WizTreeMain.pas:4310
msgid "Allocated"
msgstr "Dialokasikan"

#: WizTreeMain.pas:4290
msgid "File View"
msgstr "Tampilan Berkas"

#: WizTreeMain.pas:4292
msgid "File Search Filter:"
msgstr "Filter Pencarian Berkas:"

#: WizTreeMain.pas:4293
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"

#: WizTreeMain.pas:4294
msgid "Match file name only"
msgstr "Cocokkan hanya nama berkas"

#: WizTreeMain.pas:4295
msgid "(Fast)"
msgstr "(Cepat)"

#: WizTreeMain.pas:4296
msgid "Match entire path"
msgstr "Cocokkan seluruh jalur"

#: WizTreeMain.pas:4297
msgid "(Warning: can be slow!)"
msgstr "(Peringatan: mungkin pelan!)"

#: WizTreeMain.pas:4298
msgid "Max files to display:"
msgstr "Berkas maks untuk tampil:"

#: WizTreeMain.pas:4300
msgid "(Selecting ALL can be very slow!)"
msgstr "(Memilih SEMUA dapat sangat pelan!)"

#: WizTreeMain.pas:4301
msgid "ALL"
msgstr "SEMUA"

#: WizTreeMain.pas:4303
msgid "Total Files:"
msgstr "Total Berkas:"

#: WizTreeMain.pas:4305
msgid "File Name"
msgstr "Nama Berkas"

#: WizTreeMain.pas:4306
msgid "Percent of Drive"
msgstr "Persen Drive"

#: WizTreeMain.pas:4312
msgid "About"
msgstr "Tentang"

#: WizTreeMain.pas:4314
msgid "If you use WizTree commercially or you'd just like to support the freeware community then please make a donation by clicking on the Donate button at the top right of the screen. Thank you! :)"
msgstr "Jika Anda menggunakan WizTree secara komersial atau Anda sekedar ingin mendukung komunitas freeware, silakan membuat donasi dengan mengeklik tombol Donate pada pojok kanan atas layar. Terima kasih! :)"

#: WizTreeMain.pas:4316
msgid "What is WizTree?"
msgstr "Apa itu WizTree?"

#: WizTreeMain.pas:4317
msgid "WizTree is the world's fastest disk space analyzer. It scans your hard drive and shows you which files and folders are using the most disk space."
msgstr "WizTree adalah penganalisis ruang diska tercepat di dunia, yang dapat memindai cakram keras Anda dan menunjukkan berkas dan folder mana saja yang memakan banyak ruang diska."

#: WizTreeMain.pas:4318
msgid "It does this in the FASTEST way possible - you simply won't find any other application of this type that's quicker! Use the information WizTree provides to quickly locate and remove \"space hogs\" from your hard drive."
msgstr "Ia melakukannya SECEPAT mungkin - Anda tidak akan menemukan aplikasi sejenis lain yang lebih cepat! Gunakan informasi yang diberikan WizTree untuk menemukan dan membuang \"pemakan ruang\" dari cakram keras Anda dengan cepat."

#: WizTreeMain.pas:4320
msgid "WARNING: Take care not to remove any files that are required for the correct operation of your PC!"
msgstr "PERINGATAN: Hati-hati untuk tidak menghapus berkas apa pun yang dibutuhkan untuk mengoperasikan komputer Anda dengan benar!"

#: WizTreeMain.pas:4322
msgid "What makes WizTree so fast?"
msgstr "Apa yang membuat WizTree begitu cepat?"

#: WizTreeMain.pas:4324
msgid "When scanning NTFS formatted hard drives (most modern hard drives use this format), WizTree reads the hard drive's Master File Table (MFT) directly from the disk."
msgstr "Saat memindai cakram keras yang diformat NTFS (kebanyakan cakram keras modern menggunakan format ini), WizTree membaca Master File Table (MFT) langsung dari cakram keras."

#: WizTreeMain.pas:4325
msgid "The MFT is a special hidden file used by the NTFS file system to keep track of all files and folders on a hard drive. Scanning for files this way completely bypasses the operating system (Windows) and provides a huge performance boost."
msgstr "MFT adalah sebuah berkas tersembunyi yang digunakan oleh sistem berkas NTFS untuk mencatat semua berkas dan folder pada sebuah cakram keras. Memindai berkas dengan cara ini sepenuhnya memintasi sistem operasi (Windows) dan menaikkan performa sangat besar."

#: WizTreeMain.pas:4327
msgid "As of version 2.0, WizTree can now also scan non NTFS hard drives, network drives, USB drives, and individual directories."
msgstr "Sejak versi 2.0, sekarang WizTree juga dapat memindai cakram keras non-NTFS, diska jaringan, diska USB, dan direktori individual."

#: WizTreeMain.pas:4329
msgid "Please visit the Antibody Software website for more great software, such as:"
msgstr "Silakan kunjungi situs Antibody Software untuk lebih banyak perangkat lunak menarik, seperti:"

#: WizTreeMain.pas:4330 WizTreeMain.pas:4334
msgid "(click for more information)"
msgstr "(klik untuk informasi lebih lanjut)"

#: WizTreeMain.pas:4331
msgid "A powerful yet easy to use web gallery downloading tool. It supports most of the popular image hosting sites (such as flickr, facebook, Google image search, imgur, deviantart etc.)."
msgstr "Alat pengunduh galeri Web yang kuat namun mudah digunakan. Mendukung situs-situs penyedia gambar populer (seperti flickr, Facebook, pencarian gambar Google, imgur, DeviantArt, dll.)."

#: WizTreeMain.pas:4332
msgid "It doesn't require any complicated setup or project files - it just works."
msgstr "Tidak membutuhkan pengaturan yang rumit maupun berkas proyek - pokoknya jalan."

#: WizTreeMain.pas:4335
msgid "A keyboard enhancement utility that makes it easy to type accented and other special Unicode characters on a standard US/UK keyboard using easy to remember keyboard shortcuts."
msgstr "Utilitas peningkatan keyboard yang memudahkan pengetikan karakter beraksen dan karakter Unicode khusus lainnya pada keyboard standar AS/Inggris menggunakan pintasan keyboard yang mudah diingat."

#: WizTreeMain.pas:4336
msgid "For example, to type an à (a with grave accent), you press Ctrl+` then press a. These shortcuts work from any Windows application."
msgstr "Sebagai contoh, untuk mengetik à (a dengan aksen penting/grave), Anda menekan Ctrl+` lalu tekan a. Pintasan ini dapat digunakan dari aplikasi Windows apa pun."

#: SelectLanguage.pas:56 supportercode.pas:239
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: supportercode.pas:143
msgid "Invalid Key - Please try again."
msgstr "Kunci tidak valid - Coba lagi."

#: supportercode.pas:144
msgid "It is recommended that you copy and paste your supporter code."
msgstr "Disarankan Anda menyalin dan menempelkan kode dukungan Anda."

#: supportercode.pas:145
msgid "Only use digits 0 to 9 and letters A to F."
msgstr "Hanya gunakan angka 0 hingga 9 dan huruf A hingga F."

#: supportercode.pas:219 WizTreeMain.pas:6266
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Terima kasih atas dukungan Anda!"

#: supportercode.pas:220
msgid "WizTree will now restart."
msgstr "WizTree akan dimulai ulang sekarang."

#: supportercode.pas:241 WizTreeMain.pas:5286
msgid "Enter Supporter Code"
msgstr "Masukkan Kode Dukungan"

#: supportercode.pas:242
msgid "Supporter Code"
msgstr "Kode Dukungan"

#. warning dialog title
#: uVistaTaskDialog.pas:228
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"

#. confirmation dialog title
#: uVistaTaskDialog.pas:233
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"

#. information dialog title
#: uVistaTaskDialog.pas:243
msgid "Information"
msgstr "Informasi"

#: WizTreeMain.pas:1616
msgid "(No Extension)"
msgstr "(Tidak ada ekstensi)"

#: WizTreeMain.pas:5269
msgid "File Type"
msgstr "Jenis Berkas"

#: WizTreeMain.pas:5272
msgid "Percent"
msgstr "Persen"

#: WizTreeMain.pas:5273
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi"

#: WizTreeMain.pas:5276
msgid "MFT Dump"
msgstr "Luaran MFT"

#: WizTreeMain.pas:5276
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"

#: WizTreeMain.pas:5277
msgid "Show Treemap"
msgstr "Tampilkan Peta Pohon"

#: WizTreeMain.pas:5278
msgid "Show File Types"
msgstr "Tampilkan Jenis Berkas"

#: WizTreeMain.pas:5279
msgid "Reset tree expansion"
msgstr "Atur ulang ekspansi pohon"

#: WizTreeMain.pas:5281
msgid "Select Parent"
msgstr "Pilih Induk"

#: WizTreeMain.pas:5282
msgid "Reselect Child"
msgstr "Pilih Ulang Anak"

#: WizTreeMain.pas:5283
msgid "Help support WizTree development by making a donation"
msgstr "Bantu dukung pengembangan WizTree dengan memberikan donasi"

#: WizTreeMain.pas:5284
msgid "(You can hide the Donate button by making a donation)"
msgstr "(Anda bisa menyembunyikan tombol Donate dengan memberikan donasi)"

#: WizTreeMain.pas:6883
msgid "Show Allocated Size on Treemap"
msgstr "Tampilkan Ukuran Teralokasi pada Peta Pohon"

#: WizTreeMain.pas:6884
msgid "Auto scan after making selection"
msgstr "Otomatis pindai setelah membuat pilihan"

#: WizTreeMain.pas:6886
msgid "Zoom in Treemap"
msgstr "Perbesar Peta Pohon"

#: WizTreeMain.pas:6887
msgid "Zoom out Treemap"
msgstr "Perkecil Peta Pohon"

#: exporttreemap.pas:57 WizTreeMain.pas:7193
msgid "Save Treemap Image as .png file"
msgstr "Simpan gambar peta pohon sebagai berkas .png"

#: exporttreemap.pas:58
msgid "Save"
msgstr "Simpan"

#: exporttreemap.pas:60
msgid "Width"
msgstr "Lebar"

#: exporttreemap.pas:61
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"

#: exporttreemap.pas:62
msgid "Shades of Gray (single color)"
msgstr "Corak Abu-Abu (warna tunggal)"

#: WizTreeMain.pas:7191
msgid "Show Free Space on Treemap"
msgstr "Tampilkan Ruang Tersisa pada Peta Pohon"

msgid "File already exists - overwrite?"
msgstr "Berkas sudah ada - timpa?"

#: WizTreeMain.pas:3002 WizTreeMain.pas:3217
msgid "Generated by"
msgstr "Dihasilkan oleh"

#: WizTreeMain.pas:3002 WizTreeMain.pas:3217
msgid "You can hide this message by making a donation"
msgstr "Anda dapat menyembunyikan pesan ini dengan memberikan donasi"

#: WizTreeMain.pas:4452
msgid "MFT Dump cancelled..."
msgstr "Pengeluaran MFT dibatalkan..."

#: WizTreeMain.pas
msgid "Export complete."
msgstr "Ekspor selesai."

#: WizTreeMain.pas:7815
msgid "Copy file and size info to clipboard"
msgstr "Salin info berkas dan ukuran ke papan klip"

#: WizTreeMain.pas:7816
msgid "Export to .CSV file"
msgstr "Ekspor ke berkas .CSV"

msgid "Colors"
msgstr "Warna-Warna"

msgid "Default"
msgstr "Bawaan"

msgid "Color Blind"
msgstr "Buta Warna"

msgid "CSV file"
msgstr "Berkas CSV"

msgid "Select CSV file"
msgstr "Pilih berkas CSV"

msgid "Failed to import CSV file"
msgstr "Gagal mengimpor berkas CSV"

msgid "Color By"
msgstr "Warnai oleh"

msgid "Color"
msgstr "Warna"

msgid "File Extension(s)"
msgstr "Ekstensi Berkas"

msgid "Export File Types to CSV file"
msgstr "Ekspor jenis berkas ke berkas CSV"

msgid "Display TB values"
msgstr "Tampilkan nilai TB"

msgid "TB"
msgstr "TB"

msgid "UI Theme"
msgstr "Tema Antarmuka"

msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"

msgid "Light"
msgstr "Terang"

msgid "Dark"
msgstr "Gelap"

msgid "Sorry, your supporter code is only valid for versions of WizTree with version date"
msgstr "Maaf, kode dukungan Anda hanya berlaku untuk versi WizTree dengan tanggal versi"

msgid "or earlier."
msgstr "atau lebih awal."

msgid "This version of WizTree has version date"
msgstr "Versi WizTree ini memiliki tanggal versi"

msgid "Please install an older version of WizTree with a suitable version date, or purchase a new supporter code."
msgstr "Harap instal versi WizTree lebih awal dengan tanggal versi yang sesuai, atau beli kode dukungan yang baru."

msgid "Version Date:"
msgstr "Tanggal Versi:"

msgid "Supporter license"
msgstr "Lisensi Supporter"

msgid "Enterprise license"
msgstr "Lisensi Enterprise"

#: Displayed as X user license where is number
msgid "user license"
msgstr "lisensi pengguna"

msgid "Upgrades until:"
msgstr "Pembaruan hingga:"

msgid "lifetime"
msgstr "seumur hidup"

msgid "Supporter code not valid for this version"
msgstr "Kode dukungan tidak valid untuk versi ini"

msgid "Select Multiple"
msgstr "Pilih Banyak"

msgid "Multiple"
msgstr "Banyak"

msgid "Add Folder"
msgstr "Tambahkan Folder"

msgid "Remove Folder"
msgstr "Hapus Folder"

msgid "is included within"
msgstr "disertakan dalam"

msgid "They cannot both be selected."
msgstr "Tidak dapat memilih keduanya."

msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"

msgid "Select None"
msgstr "Pilih Tak Satupun"

msgid "Lifetime"
msgstr "Seumur hidup"

msgid "Show Folder and File Names on Treemap"
msgstr "Tampilkan Nama Folder dan Berkas pada Peta Pohon"

msgid "Filter Scan Results"
msgstr "Saring Hasil Pindaian"

msgid "Include Filter:"
msgstr "Masukkan Filter:"

msgid "Exclude Filter:"
msgstr "Kecualikan Filter:"

msgid "Apply Filter"
msgstr "Terapkan Filter"

msgid "Cut"
msgstr "Potong"

msgid "Copy"
msgstr "Salin"

msgid "Reset Configuration to default values"
msgstr "Reset Konfigurasi ke nilai default"

msgid "Tweaks"
msgstr "Penyesuaian"

msgid "Enable drag/drop"
msgstr "Aktifkan tarik/jatuh"

msgid "Open file on double click"
msgstr "Buka berkas dengan klik ganda"

msgid "Monitor file system for changes"
msgstr "Pantau perubahan berkas sistem"

msgid "Show max modified date of all sub folders/files as folder's last modified date"
msgstr "Tampilkan tanggal ubah maks dari semua subfolder/berkas sebagai tanggal ubah terakhir folder"

msgid "Use WizTree classic theme"
msgstr "Gunakan tema klasik WizTree"

msgid "Show horizontal lines in grids"
msgstr "Tampilkan garis mendatar pada kisi-kisi"

msgid "Alternate row colors"
msgstr "Warna baris berseling"

msgid "Enable gradient colors in treemap"
msgstr "Aktifkan warna gradien pada peta pohon"

msgid "Number of Decimal places to display"
msgstr "Jumlah angka desimal yang ditampilkan"

msgid "WizFile is an extremely rapid file finder application that uses methods similar to WizTree to rapidly index your hard drives. File search results are returned instantly as you type. WizFile provides a real time view of all files on your hard drives - any changes to the file search results will be updated in real time as they occur. It requires minimal CPU and RAM usage and has a negligible impact on the performance of your PC."
msgstr "WizFile adalah aplikasi pencari berkas pesat yang menggunakan metode serupa dengan WizTree untuk mengindeks cakram keras Anda dengan pesat. Hasil pencarian berkas ditampilkan langsung selagi Anda mengetik. WizTree menyediakan tampilan waktu-nyata semua berkas pada cakram keras Anda - perubahan apa pun pada hasil pencarian berkas akan diperbarui saat itu juga. Aplikasi ini menggunakan CPU dan RAM minimal serta tidak mempengaruhi performa PC Anda secara signifikan."

msgid "Dup Count"
msgstr "Jumlah Dup"

msgid "Dup Size"
msgstr "Ukuran Dup"

msgid "Duplicate Files:"
msgstr "Berkas Duplikat:"

msgid "Duplicates only"
msgstr "Hanya duplikat"

msgid "Don't locate duplicates"
msgstr "Jangan temukan duplikat"

msgid "Locate by Name, Size"
msgstr "Cari menurut Nama, Ukuran"

msgid "Locate by Name, Size, Date"
msgstr "Cari menurut Nama, Ukuran, Tanggal"

msgid "Path"
msgstr "Jalur"

msgid "Scan MFT (if possible) when a folder is selected for analysis"
msgstr "Pindai MFT (jika memungkinkan) saat folder dipilih untuk analisis"

msgid "Normally the MFT is only scanned when an entire drive is selected. This option can speed up the scanning of folders containing a large number of files, but can be slower for smaller folders."
msgstr "Biasanya, MFT hanya dipindai saat seluruh drive dipilih. Opsi ini dapat mempercepat pemindaian folder yang berisi sejumlah besar berkas, namun lebih pelan untuk folder yang lebih kecil."

msgid "Reserved Space:"
msgstr "Ruang Cadangan:"

msgid "Expand All"
msgstr "Bentangkan Semua"

msgid "File group minimum size (set to 0 to disable file grouping)"
msgstr "Ukuran minimum kelompok berkas (atur ke 0 untuk menonaktifkan)"

msgid "Export"
msgstr ""

msgid "Export file name:"
msgstr ""

msgid "Selection"
msgstr ""

msgid "Selected only"
msgstr ""

msgid "Export drive size information"
msgstr ""

msgid "Export \"Last Accessed\" and \"Created\" dates"
msgstr ""

msgid "Export total size and allocated size of folders (excluding sub folders)"
msgstr ""

msgid "Split file names into root, folder, filename and extension"
msgstr ""

msgid "Export percentage of parent value"
msgstr ""

msgid "Max folder depth (0 = no limit):"
msgstr ""

msgid "Export Files"
msgstr ""

msgid "Export Folders"
msgstr ""

msgid "Either one or both of \"Export Files\" and \"Export Folders\" must be selected for the export to be valid."
msgstr ""

msgid "Export MFT record number"
msgstr ""
