msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WizTree 3\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-31 12:05\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 11:56+1300\n"
"Last-Translator: geogeo.gr <geogeo.gr@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.geogeo.gr <geogeo.gr@gmail.com>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: WizTreeMain.pas:673
msgid "Scanning..."
msgstr "Σάρωση..."

#: WizTreeMain.pas:673 WizTreeMain.pas:4286
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"

#: WizTreeMain.pas:673 WizTreeMain.pas:4283
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"

#: WizTreeMain.pas:688
msgid "Dumping file"
msgstr "Αποτύπωση αρχείου"

#: WizTreeMain.pas:688 WizTreeMain.pas:953
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: WizTreeMain.pas:950
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: WizTreeMain.pas:956
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: WizTreeMain.pas:961
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"

#: WizTreeMain.pas:1141
msgid "Files in"
msgstr "Αρχεία σε"

#: WizTreeMain.pas:1143
msgid "File in"
msgstr "Αρχείο σε"

#: WizTreeMain.pas:1691 WizTreeMain.pas:1738
msgid "Selected Files"
msgstr "Επιλεγμένα αρχεία"

#: WizTreeMain.pas:1691 WizTreeMain.pas:1738 WizTreeMain.pas:3593
msgid "Total Size"
msgstr "Συνολικό μέγεθος"

#: WizTreeMain.pas:1874 WizTreeMain.pas:1976 WizTreeMain.pas:2033
msgid "You are about to open"
msgstr "Πρόκειται να ανοίξετε"

#: WizTreeMain.pas:1875
msgid "Command Prompt windows - are you sure?"
msgstr "Παράθυρα γραμμής εντολών - Είστε βέβαιος;"

#: WizTreeMain.pas:1977
msgid "Explorer windows - are you sure?"
msgstr "Παράθυρα Εξερεύνησης - Είστε βέβαιος;"

#: WizTreeMain.pas:2034
msgid "files - are you sure?"
msgstr "αρχεία. Είστε βέβαιος;"

#. FileName := FDir;
#. 2 = select directory
#: WizTreeMain.pas:2147 WizTreeMain.pas:2162 WizTreeMain.pas:3041
msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"

#. YMMV
#: WizTreeMain.pas:2149
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"

#: WizTreeMain.pas:2202
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"

#: WizTreeMain.pas:2326
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: WizTreeMain.pas:2351
msgid "Sorting file list..."
msgstr "Ταξινόμηση λίστας αρχείων..."

#: WizTreeMain.pas:2362
msgid "Loading tree..."
msgstr "Φόρτωση δέντρου..."

#: WizTreeMain.pas:2406
msgid "Scan complete in"
msgstr "Η σάρωση ολοκληρώθηκε σε"

#: WizTreeMain.pas:2408
msgid "seconds"
msgstr "δευτ/λεπτα"

#: WizTreeMain.pas:2412
msgid "canceled"
msgstr "ακυρώθηκε"

#: WizTreeMain.pas:2480
msgid "Failed to update Windows Explorer context menu"
msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση του μενού περιβάλλοντος της Εξερεύνησης των Windows"

#: WizTreeMain.pas:2560
msgid "No MFT root found!"
msgstr "Δεν βρέθηκε ρίζα MFT!"

#. we have an update!
#: WizTreeMain.pas:2640
msgid "An update is available"
msgstr "Μια ενημέρωση είναι διαθέσιμη"

#: WizTreeMain.pas:2641
msgid "Click on the \"View Update\" button to learn more."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Προβολή ενημέρωσης\" για να μάθετε περισσότερα."

#. if tag set then display error if any
#: WizTreeMain.pas:2648
msgid "No update found."
msgstr "Δεν βρέθηκε ενημέρωση."

#. if tag set then display error if any
#: WizTreeMain.pas:2660
msgid "Error checking for updates:"
msgstr "Σφάλμα κατά τον έλεγχο για ενημερώσεις:"

#: WizTreeMain.pas:2836
msgid "Please restart WizTree as Administrator to dump the MFT file"
msgstr "Κάντε επανεκκίνηση του WizTree ως διαχειριστής για την αποτύπωση του αρχείου MFT"

#: WizTreeMain.pas:2844
msgid "Please select an NTFS formatted drive."
msgstr "Επιλέξτε μονάδα δίσκου με μορφοποίηση NTFS."

#: WizTreeMain.pas:2869
msgid "Dumping MFT file, please wait..."
msgstr "Αποτύπωση αρχείου MFT. Παρακαλώ περιμένετε..."

#: WizTreeMain.pas:2880
msgid "MFT data dump complete."
msgstr "Η αποτύπωση των δεδομένων MFT ολοκληρώθηκε."

#: WizTreeMain.pas:2884
msgid "MFT data dumped to file"
msgstr "Τα δεδομένα MFT αποτυπώθηκαν στο αρχείο"

#: WizTreeMain.pas:2991
msgid "64 bit"
msgstr "64 bit"

#: WizTreeMain.pas:2993
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"

#: WizTreeMain.pas:3042
msgid "MFT file"
msgstr "Αρχείο MFT"

#: WizTreeMain.pas:3487
msgid "Loading file list..."
msgstr "Φόρτωση λίστας αρχείων..."

#: WizTreeMain.pas:3592
msgid "files"
msgstr "αρχεία"

#. lblTotalSpacePerc.Caption := '';
#: WizTreeMain.pas:3636 WizTreeMain.pas:3637 WizTreeMain.pas:3658
#: WizTreeMain.pas:3663 WizTreeMain.pas:3666 WizTreeMain.pas:3674
#: WizTreeMain.pas:3675 WizTreeMain.pas:3677 WizTreeMain.pas:3679
#: WizTreeMain.pas:3681 WizTreeMain.pas:4268 WizTreeMain.pas:4269
#: WizTreeMain.pas:4270 WizTreeMain.pas:4271 WizTreeMain.pas:4272
#: WizTreeMain.pas:4273 WizTreeMain.pas:4274
msgid "n/a"
msgstr "Μη διαθ."

#: WizTreeMain.pas:3648
msgid "<Folder>"
msgstr "<Φάκελος>"

#: WizTreeMain.pas:4228
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"

#: WizTreeMain.pas:4229
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: WizTreeMain.pas:4230 WizTreeMain.pas:4260
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"

#: WizTreeMain.pas:4231
msgid "New Instance"
msgstr "Νέα παρουσία"

#: WizTreeMain.pas:4232
msgid "Explore Folder"
msgstr "Εξερεύνηση φακέλου"

#: WizTreeMain.pas:4233
msgid "Command Prompt Here"
msgstr "Άνοιγμα Γραμμής εντολών εδώ"

#: WizTreeMain.pas:4234
msgid "Copy Path"
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής"

#: WizTreeMain.pas:4235
msgid "Delete (to Recycle Bin)"
msgstr "Διαγραφή (στον κάδο ανακύκλωσης)"

#: WizTreeMain.pas:4236
msgid "Delete (No undelete possible)"
msgstr "Διαγραφή (χωρίς δυνατότητα ανάκτησης)"

#: WizTreeMain.pas:4237
msgid "Dump MFT File"
msgstr "Αποτύπωση αρχείου MFT"

#: WizTreeMain.pas:4238
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"

#: WizTreeMain.pas:4240
msgid "Display Dynamic values"
msgstr "Εμφάνιση δυναμικών τιμών"

#: WizTreeMain.pas:4241
msgid "Display Byte values"
msgstr "Εμφάνιση τιμών σε byte"

#: WizTreeMain.pas:4242
msgid "Display KB values"
msgstr "Εμφάνιση τιμών σε KB"

#: WizTreeMain.pas:4243
msgid "Display MB values"
msgstr "Εμφάνιση τιμών σε MB"

#: WizTreeMain.pas:4244
msgid "Display GB values"
msgstr "Εμφάνιση τιμών σε GB"

#: WizTreeMain.pas:4245
msgid "Windows Explorer context menu"
msgstr "Μενού περιβάλλοντος Εξερεύνησης των Windows"

#: WizTreeMain.pas:4246
msgid "Always Run as Administrator"
msgstr "Εκτέλεση πάντα ως διαχειριστής"

#: WizTreeMain.pas:4248
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα / Language"

#: WizTreeMain.pas:4250
msgid "Restart as Administrator"
msgstr "Εκκίινηση ως διαχειριστής"

#: WizTreeMain.pas:4251
msgid "WizTree requires \"Administrator\" rights to enable high speed scanning of NTFS hard drives and to access all system files and folders. Click on the \"Restart as Administrator\" button to enable Administrator rights."
msgstr "Το WizTree απαιτεί δικαιώματα \"Διαχειριστή\" για σάρωση υψηλής ταχύτητας των σκληρών δίσκων NTFS και για να έχετε πρόσβαση σε όλα τα αρχεία και φακέλους του συστήματος. Κάντε κλικ στην \"Εκκίνηση ως διαχειριστής\" για να ενεργοποιήσετε τα δικαιώματα διαχειριστή."

#: WizTreeMain.pas:4252
msgid "Don't show this again"
msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά"

#: WizTreeMain.pas:4254
msgid "View Update"
msgstr "Προβολή ενημέρωσης"

#: WizTreeMain.pas:4255
msgid "Dismiss"
msgstr "Απόρριψη"

#: WizTreeMain.pas:4256
msgid "Check for updates"
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"

#: WizTreeMain.pas:4257
msgid "Check for updates now"
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις τώρα"

#: WizTreeMain.pas:4259
msgid "Select:"
msgstr "Επιλογή:"

#: WizTreeMain.pas:4261
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#: WizTreeMain.pas:4262
msgid "Ready..."
msgstr "Έτοιμο..."

#: WizTreeMain.pas:4263
msgid "Selection:"
msgstr "Επιλογή:"

#: WizTreeMain.pas:4264
msgid "Total Space:"
msgstr "Συνολικός χώρος:"

#: WizTreeMain.pas:4265
msgid "Space Used:"
msgstr "Χρησιμοπ. χώρος:"

#: WizTreeMain.pas:4266
msgid "Space Free:"
msgstr "Ελεύθερος χώρος:"

#: WizTreeMain.pas:4276
msgid "Help us make WizTree better!"
msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε  το WizTree καλύτερο!"

#: WizTreeMain.pas:4278
msgid "Tree View"
msgstr "Προβολή δέντρου"

#: WizTreeMain.pas:4280
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"

#: WizTreeMain.pas:4281
msgid "Percent of Parent"
msgstr "Ποσοστό του γονικού"

#: WizTreeMain.pas:4282 WizTreeMain.pas:4307
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: WizTreeMain.pas:4284 WizTreeMain.pas:4308
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποίηση"

#: WizTreeMain.pas:4285 WizTreeMain.pas:4309
msgid "Attributes"
msgstr "Χαρακτηριστικά"

#: WizTreeMain.pas:4287
msgid "Items"
msgstr "Στοιχεία"

#: WizTreeMain.pas:4288 WizTreeMain.pas:4310
msgid "Allocated"
msgstr "Εκχώρηση"

#: WizTreeMain.pas:4290
msgid "File View"
msgstr "Προβολή αρχείων"

#: WizTreeMain.pas:4292
msgid "File Search Filter:"
msgstr "Φίλτρο αναζ. αρχείων:"

#: WizTreeMain.pas:4293
msgid "Clear"
msgstr "Απαλοιφή"

#: WizTreeMain.pas:4294
msgid "Match file name only"
msgstr "Συμφωνία μόνο ονόματος"

#: WizTreeMain.pas:4295
msgid "(Fast)"
msgstr "(Γρήγορη)"

#: WizTreeMain.pas:4296
msgid "Match entire path"
msgstr "Συμφ. ολόκλ. διαδρομής"

#: WizTreeMain.pas:4297
msgid "(Warning: can be slow!)"
msgstr "(Προειδοποίηση: Mπορεί να είναι αργή!)"

#: WizTreeMain.pas:4298
msgid "Max files to display:"
msgstr "Πλήθος εμφ. αρχείων:"

#: WizTreeMain.pas:4300
msgid "(Selecting ALL can be very slow!)"
msgstr "(Η επιλογή ΟΛΑ μπορεί να είναι πολύ αργή!)"

#: WizTreeMain.pas:4301
msgid "ALL"
msgstr "ΟΛΑ"

#: WizTreeMain.pas:4303
msgid "Total Files:"
msgstr "Συνολικά αρχεία:"

#: WizTreeMain.pas:4305
msgid "File Name"
msgstr "Όνομα αρχείου"

#: WizTreeMain.pas:4306
msgid "Percent of Drive"
msgstr "Ποσοστό του δίσκου"

#: WizTreeMain.pas:4312
msgid "About"
msgstr "Περί"

#: WizTreeMain.pas:4314
msgid "If you use WizTree commercially or you'd just like to support the freeware community then please make a donation by clicking on the Donate button at the top right of the screen. Thank you! :)"
msgstr "Αν χρησιμοποιείτε το WizTree εμπορικά ή απλά θέλετε να υποστηρίξετε την κοινότητα δωρεάν λογισμικού, παρακαλώ κάντε μια δωρεά πατώντας το κουμπί Δωρεάς στην πάνω δεξιά γωνία της οθόνης. Ευχαριστώ! :)"

#: WizTreeMain.pas:4316
msgid "What is WizTree?"
msgstr "Τι είναι το WizTree;"

#: WizTreeMain.pas:4317
msgid "WizTree is the world's fastest disk space analyzer. It scans your hard drive and shows you which files and folders are using the most disk space."
msgstr "Το WizTree είναι ο ταχύτερος αναλυτής χώρου δίσκου στον κόσμο. Σαρώνει το σκληρό σας δίσκο και δείχνει ποια αρχεία και φάκελοι χρησιμοποιούν τον περισσότερο χώρο."

#: WizTreeMain.pas:4318
msgid "It does this in the FASTEST way possible - you simply won't find any other application of this type that's quicker! Use the information WizTree provides to quickly locate and remove \"space hogs\" from your hard drive."
msgstr "Αυτό γίνεται με τον ταχύτερο δυνατό τρόπο. Δεν θα βρείτε άλλη ταχύτερη εφαρμογή αυτού του τύπου! Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες που παρέχει το WizTree για να εντοπίσετε και να αφαιρέσετε γρήγορα τις \"μαύρες τρύπες\" από τον σκληρό σας δίσκο."

#: WizTreeMain.pas:4320
msgid "WARNING: Take care not to remove any files that are required for the correct operation of your PC!"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέξτε να μην αφαιρέσετε αρχεία που απαιτούνται για τη σωστή λειτουργία του υπολογιστή σας!"

#: WizTreeMain.pas:4322
msgid "What makes WizTree so fast?"
msgstr "Τι κάνει το WizTree τόσο γρήγορο;"

#: WizTreeMain.pas:4324
msgid "When scanning NTFS formatted hard drives (most modern hard drives use this format), WizTree reads the hard drive's Master File Table (MFT) directly from the disk."
msgstr "Κατά τη σάρωση σκληρών δίσκων με μορφοποίηση NTFS, το WizFile διαβάζει απευθείας τον κύριο πίνακα αρχείων του σκληρού δίσκου (MFT) από το δίσκο."

#: WizTreeMain.pas:4325
msgid "The MFT is a special hidden file used by the NTFS file system to keep track of all files and folders on a hard drive. Scanning for files this way completely bypasses the operating system (Windows) and provides a huge performance boost."
msgstr "Το MFT είναι ένα ειδικό κρυφό αρχείο του συστήματος αρχείων NTFS για την εποπτεία όλων των αρχείων και φακέλων στον σκληρό δίσκο. Η σάρωση αρχείων με αυτόν τον τρόπο παρακάμπτει εντελώς το λειτουργικό σύστημα (Windows) και παρέχει τεράστια ώθηση στην απόδοση."

#: WizTreeMain.pas:4327
msgid "As of version 2.0, WizTree can now also scan non NTFS hard drives, network drives, USB drives, and individual directories."
msgstr "Από την έκδοση 2.0, το WizTree μπορεί πλέον να σαρώσει σκληρούς δίσκους NTFS, μονάδες δικτύου, μονάδες USB και μεμονωμένους καταλόγους."

#: WizTreeMain.pas:4329
msgid "Please visit the Antibody Software website for more great software, such as:"
msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο του Antibody Software για περισσότερα λογισμικά, όπως:"

#: WizTreeMain.pas:4330 WizTreeMain.pas:4334
msgid "(click for more information)"
msgstr "(κάντε κλικ για περισσότερες πληροφορίες)"

#: WizTreeMain.pas:4331
msgid "A powerful yet easy to use web gallery downloading tool. It supports most of the popular image hosting sites (such as flickr, facebook, Google image search, imgur, deviantart etc.)."
msgstr "Ένα ισχυρό αλλά εύκολο εργαλείο λήψης διαδικτυακών γκαλερί. Υποστηρίζει τους περισσότερους δημοφιλείς ιστότοπους εικόνων (flickr, facebook, αναζήτηση εικόνων Google, imgur, deviantart κ.λπ.)."

#: WizTreeMain.pas:4332
msgid "It doesn't require any complicated setup or project files - it just works."
msgstr "Δεν απαιτεί περίπλοκη εγκατάσταση ή αρχεία έργου. Απλά δουλεύει."

#: WizTreeMain.pas:4335
msgid "A keyboard enhancement utility that makes it easy to type accented and other special Unicode characters on a standard US/UK keyboard using easy to remember keyboard shortcuts."
msgstr "Ένα πρόγραμμα βελτίωσης πληκτρολογίου για εύκολη πληκτρολόγηση τονισμένων και άλλων ειδικών χαρακτήρων Unicode σε τυπικό πληκτρολόγιο US/UK χρησιμοποιώντας εύκολες στη μνήμη συντομεύσεις πληκτρολογίου."

#: WizTreeMain.pas:4336
msgid "For example, to type an à (a with grave accent), you press Ctrl+` then press a. These shortcuts work from any Windows application."
msgstr "Π.χ. για να πληκτρολογήσετε ένα à (a με βαρεία), πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων Ctrl+` και κατόπιν το πλήκτρο a. Οι συντομεύσεις λειτουργούν από οποιαδήποτε εφαρμογή."

#: SelectLanguage.pas:56 supportercode.pas:239
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

#: supportercode.pas:143
msgid "Invalid Key - Please try again."
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί - Δοκιμάστε ξανά."

#: supportercode.pas:144
msgid "It is recommended that you copy and paste your supporter code."
msgstr "Συνιστάται να αντιγράψετε και να επικολλήσετε τον κωδικό υποστήριξης."

#: supportercode.pas:145
msgid "Only use digits 0 to 9 and letters A to F."
msgstr "Χρησιμοποιήστε μόνο ψηφία από 0 έως 9 και γράμματα από A έως F."

#: supportercode.pas:219 WizTreeMain.pas:6266
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Ευχαριστούμε για την υποστήριξή σας!"

#: supportercode.pas:220
msgid "WizTree will now restart."
msgstr "Το WizTree θα κάνει τώρα επανεκκίνηση."

#: supportercode.pas:241 WizTreeMain.pas:5286
msgid "Enter Supporter Code"
msgstr "Εισαγωγή κωδικού υποστήριξης"

#: supportercode.pas:242
msgid "Supporter Code"
msgstr "Κωδικός υποστήριξης"

#. warning dialog title
#: uVistaTaskDialog.pas:228
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"

#. confirmation dialog title
#: uVistaTaskDialog.pas:233
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"

#. information dialog title
#: uVistaTaskDialog.pas:243
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"

#: WizTreeMain.pas:1616
msgid "(No Extension)"
msgstr "(Χωρίς επέκταση)"

#: WizTreeMain.pas:5269
msgid "File Type"
msgstr "Τύπος αρχείου"

#: WizTreeMain.pas:5272
msgid "Percent"
msgstr "Ποσοστό"

#: WizTreeMain.pas:5273
msgid "Extension"
msgstr "Επέκταση"

#: WizTreeMain.pas:5276
msgid "MFT Dump"
msgstr "Αποτύπωση MFT"

#: WizTreeMain.pas:5276
msgid "All Files"
msgstr "'Ολα τα αρχεία"

#: WizTreeMain.pas:5277
msgid "Show Treemap"
msgstr "Εμφάνιση χάρτη δέντρου"

#: WizTreeMain.pas:5278
msgid "Show File Types"
msgstr "Εμφάνιση τύπων αρχείων"

#: WizTreeMain.pas:5279
msgid "Reset tree expansion"
msgstr "Επαναφορά ανάπτυξης δέντρου"

#: WizTreeMain.pas:5281
msgid "Select Parent"
msgstr "Επιλογή γονικού"

#: WizTreeMain.pas:5282
msgid "Reselect Child"
msgstr "Επιλογή ξανά θυγατρικού"

#: WizTreeMain.pas:5283
msgid "Help support WizTree development by making a donation"
msgstr "Βοηθήστε τη στήριξη της ανάπτυξης του WizTree κάνοντας μια δωρεά"

#: WizTreeMain.pas:5284
msgid "(You can hide the Donate button by making a donation)"
msgstr "(Μπορείτε να κρύψετε το κουμπί Δωρεάς κάνοντας μια δωρεά)"

#: WizTreeMain.pas:6883
msgid "Show Allocated Size on Treemap"
msgstr "Εμφάνιση μεγέθους εκχώρησης στον χάρτη δέντρου"

#: WizTreeMain.pas:6884
msgid "Auto scan after making selection"
msgstr "Αυτόματη σάρωση μετά την επιλογή"

#: WizTreeMain.pas:6886
msgid "Zoom in Treemap"
msgstr "Μεγέθυνση του χάρτη δέντρου"

#: WizTreeMain.pas:6887
msgid "Zoom out Treemap"
msgstr "Σμίκρυνση του χάρτη δέντρου"

#: exporttreemap.pas:57 WizTreeMain.pas:7193
msgid "Save Treemap Image as .png file"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας χάρτη δέντρου ως αρχείο .png"

#: exporttreemap.pas:58
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: exporttreemap.pas:60
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"

#: exporttreemap.pas:61
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"

#: exporttreemap.pas:62
msgid "Shades of Gray (single color)"
msgstr "Κλίμακα του γκρι (μονόχρωμο)"

#: WizTreeMain.pas:7191
msgid "Show Free Space on Treemap"
msgstr "Εμφάνιση ελεύθερου χώρου στον χάρτη δέντρου"

msgid "File already exists - overwrite?"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"

#: WizTreeMain.pas:3002 WizTreeMain.pas:3217
msgid "Generated by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από το"

#: WizTreeMain.pas:3002 WizTreeMain.pas:3217
msgid "You can hide this message by making a donation"
msgstr "Μπορείτε να κρύψετε αυτό το μήνυμα κάνοντας μια δωρεά"

#: WizTreeMain.pas:4452
msgid "MFT Dump cancelled..."
msgstr "Η αποτύπωση MFT ακυρώθηκε..."

#: WizTreeMain.pas
msgid "Export complete."
msgstr "Η εξαγωγή ολοκληρώθηκε."

#: WizTreeMain.pas:7815
msgid "Copy file and size info to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή πληροφοριών αρχείου && μεγέθους στο πρόχειρο"

#: WizTreeMain.pas:7816
msgid "Export to .CSV file"
msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο CSV"

msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"

msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

msgid "Color Blind"
msgstr "Αχρωματοψία"

msgid "CSV file"
msgstr "Αρχείο CSV"

msgid "Select CSV file"
msgstr "Επιλογή αρχείου CSV"

msgid "Failed to import CSV file"
msgstr "Η εισαγωγή του αρχείου CSV απέτυχε"

msgid "Color By"
msgstr "Χρώμα ανά"

msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"

msgid "File Extension(s)"
msgstr "Επεκτάσεις αρχείων"

msgid "Export File Types to CSV file"
msgstr "Εξαγωγή τύπων αρχείων σε αρχείο CSV"

msgid "Display TB values"
msgstr "Εμφάνιση τιμών σε ΤΒ"

msgid "TB"
msgstr "TB"

msgid "UI Theme"
msgstr "Θέμα φόντου"

msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματα"

msgid "Light"
msgstr "Φωτεινό"

msgid "Dark"
msgstr "Σκούρο"

msgid "Sorry, your supporter code is only valid for versions of WizTree with version date"
msgstr "Λυπούμαστε. Ο κωδικός υποστήριξής σας ισχύει μόνο για εκδόσεις του WizTree με ημερομηνία έκδοσης"

msgid "or earlier."
msgstr "ή νωρίτερα."

msgid "This version of WizTree has version date"
msgstr "Αυτή η έκδοση του WizTree έχει ημερομηνία έκδοσης"

msgid "Please install an older version of WizTree with a suitable version date, or purchase a new supporter code."
msgstr "Εγκαταστήστε μια παλαιότερη έκδοση του WizTree με την κατάλληλη ημερομηνία έκδοσης ή αγοράστε έναν νέο κωδικό υποστήριξης."

msgid "Version Date:"
msgstr "Ημερομηνία έκδοσης:"

msgid "Supporter license"
msgstr "Άδεια υποστήριξης"

msgid "Enterprise license"
msgstr "Εταιρική άδεια"

#: Displayed as X user license where is number
msgid "user license"
msgstr "άδεια χρήστη"

msgid "Upgrades until:"
msgstr "Αναβαθμίσεις έως:"

msgid "lifetime"
msgstr "εφ' όρου ζωής"

msgid "Supporter code not valid for this version"
msgstr "Ο κωδικός υποστήριξης δεν ισχύει γι αυτή την έκδοση"

msgid "Select Multiple"
msgstr "Πολλαπλή επιλογή"

msgid "Multiple"
msgstr "Πολλαπλή"

msgid "Add Folder"
msgstr "Προσθήκη φακέλου"

msgid "Remove Folder"
msgstr "Κατάργηση φακέλου"

msgid "is included within"
msgstr "περιλαμβάνεται στο"

msgid "They cannot both be selected."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επιλογή και των δύο."

msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"

msgid "Select None"
msgstr "Καμία επιλογή"

msgid "Lifetime"
msgstr "Αορίστου διάρκειας"

msgid "Show Folder and File Names on Treemap"
msgstr "Εμφάνιση ονομάτων φακέλων και αρχείων στον χάρτη δέντρου"

msgid "Filter Scan Results"
msgstr "Φίλτρο αποτελεσμάτων σάρωσης"

msgid "Include Filter:"
msgstr "Φίλτρο συμπερίληψης:"

msgid "Exclude Filter:"
msgstr "Φίλτρο εξαίρεσης:"

msgid "Apply Filter"
msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"

msgid "Cut"
msgstr "Απο&κοπή"

msgid "Copy"
msgstr "Αντι&γραφή"

msgid "Reset Configuration to default values"
msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων στις προεπιλεγμένες τιμές"

msgid "Tweaks"
msgstr "Λεπτομερείς ρυθμίσεις"

msgid "Enable drag/drop"
msgstr "Ενεργοποίηση μεταφοράς / απόθεσης"

msgid "Open file on double click"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου με διπλό κλικ"

msgid "Monitor file system for changes"
msgstr "Εποπτεία συστήματος αρχείων για αλλαγές"

msgid "Show max modified date of all sub folders/files as folder's last modified date"
msgstr "Εμφάνιση νεότερης αλλαγής απ΄ όλους τους υποφακέλους/αρχεία ως η τελευταία αλλαγή του φακέλου"

msgid "Use WizTree classic theme"
msgstr "Χρήση του κλασικού θέματος του WizTree"

msgid "Show horizontal lines in grids"
msgstr "Εμφάνιση οριζόντιων γραμμών στα πλέγματα"

msgid "Alternate row colors"
msgstr "Εναλλαγή χρωμάτων σειρών"

msgid "Enable gradient colors in treemap"
msgstr "Ενεργοποίηση διαβαθμισμένων χρωμάτων στο χάρτη δέντρου"

msgid "Number of Decimal places to display"
msgstr "Αριθμός δεκαδικών ψηφίων προς εμφάνιση"

msgid "WizFile is an extremely rapid file finder application that uses methods similar to WizTree to rapidly index your hard drives. File search results are returned instantly as you type. WizFile provides a real time view of all files on your hard drives - any changes to the file search results will be updated in real time as they occur. It requires minimal CPU and RAM usage and has a negligible impact on the performance of your PC."
msgstr "Το WizFile είναι μια εξαιρετικά γρήγορη εφαρμογή εύρεσης αρχείων, με μεθόδους παρόμοιες με το WizTree για ταχεία ευρετηρίαση των σκληρών σας δίσκων. Τα αποτελέσματα της αναζήτησης επιστρέφουν άμεσα καθώς πληκτρολογείτε. Έχει προβολή σε πραγματικό χρόνο όλων των αρχείων και τυχόν αλλαγές στα αποτελέσματα αναζήτησης ενημερώνονται σε πραγματικό χρόνο. Απαιτεί ελάχιστη χρήση CPU και RAM και έχει αμελητέο αντίκτυπο στην απόδοση του PC σας."

msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"

msgid "Dup Count"
msgstr "Πλήθος διπλών"

msgid "Dup Size"
msgstr "Μέγεθος διπλών"

msgid "Duplicate Files:"
msgstr "Διπλότυπα αρχεία:"

msgid "Duplicates only"
msgstr "Μόνο διπλότυπα"

msgid "Don't locate duplicates"
msgstr "Χωρίς εντοπισμό διπλότυπων"

msgid "Locate by Name, Size"
msgstr "Εντοπισμός με όνομα, μέγεθος"

msgid "Locate by Name, Size, Date"
msgstr "Εντοπ. με όνομα, μέγεθος, ημερ/νία"

msgid "Scan MFT (if possible) when a folder is selected for analysis"
msgstr "Σάρωση MFT (εάν είναι δυνατόν) όταν επιλέγεται ένας φάκελος για ανάλυση"

msgid "Normally the MFT is only scanned when an entire drive is selected. This option can speed up the scanning of folders containing a large number of files, but can be slower for smaller folders."
msgstr "Κανονικά το MFT σαρώνεται μόνο όταν έχει επιλεγεί ολόκληρη μονάδα δίσκου. Αυτή η επιλογή μπορεί να επιταχύνει τη σάρωση φακέλων που περιέχουν μεγάλο αριθμό αρχείων, αλλά μπορεί να είναι πιο αργή για μικρότερους φακέλους."

msgid "Reserved Space:"
msgstr "Δεσμευμ. χώρος:"

msgid "Expand All"
msgstr "Ανάπτυξη όλων"

msgid "File group minimum size (set to 0 to disable file grouping)"
msgstr "Ελάχιστο μέγεθος ομάδας αρχείων (ορίστε την τιμή σε 0 για απενεργοποίηση της ομαδοποίησης αρχείων)"

msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

msgid "Export file name:"
msgstr "Όνομα αρχείου εξαγωγής:"

msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"

msgid "Selected only"
msgstr "Μόνο επιλεγμένα"

msgid "Export drive size information"
msgstr "Εξαγωγή πληροφοριών μεγέθους δίσκου"

msgid "Export \"Last Accessed\" and \"Created\" dates"
msgstr "Εξαγωγή ημερομηνιών «Τελευταίας πρόσβασης» και «Δημιουργίας»"

msgid "Export total size and allocated size of folders (excluding sub folders)"
msgstr "Εξαγωγή συνολικού και εκχωρημένου μεγέθους φακέλων (εκτός των υποφακέλων)"

msgid "Split file names into root, folder, filename and extension"
msgstr "Διαχωρισμός ονομάτων αρχείων σε ρίζα, φάκελο, όνομα αρχείου και επέκταση"

msgid "Export percentage of parent value"
msgstr "Εξαγωγή ποσοστού γονικής αξίας"

msgid "Max folder depth (0 = no limit):"
msgstr "Μέγιστο βάθος φακέλου (0 = απεριόριστο)"

msgid "Export Files"
msgstr "Εξαγωγή αρχείων"

msgid "Export Folders"
msgstr "Εξαγωγή φακέλων"

msgid "Either one or both of \"Export Files\" and \"Export Folders\" must be selected for the export to be valid."
msgstr "Για να είναι έγκυρη η εξαγωγή, πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα από τα «Εξαγωγή αρχείων» και «Εξαγωγή φακέλων»."

msgid "Export MFT record number"
msgstr "Εξαγωγή αριθμού εγγραφής MFT"
