msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WizTree 3\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-31 12:05\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 10:57+1300\n"
"Last-Translator: Dominic Dumée <webmaster@antibody-software.com>\n"
"Language-Team: dadarek@hotmail.com\n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: POT_file\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: WizTreeMain.pas:673
msgid "Scanning..."
msgstr "Сканиране..."

#: WizTreeMain.pas:673 WizTreeMain.pas:4286
msgid "Folders"
msgstr "Папки"

#: WizTreeMain.pas:673 WizTreeMain.pas:4283
msgid "Files"
msgstr "Файлове"

#: WizTreeMain.pas:688
msgid "Dumping file"
msgstr "Дъмп файл"

#: WizTreeMain.pas:688 WizTreeMain.pas:953
msgid "MB"
msgstr "МБ"

#: WizTreeMain.pas:950
msgid "GB"
msgstr "ГБ"

#: WizTreeMain.pas:956
msgid "KB"
msgstr "КБ"

#: WizTreeMain.pas:961
msgid "Bytes"
msgstr "Байта"

#: WizTreeMain.pas:1141
msgid "Files in"
msgstr "файл(а)"

#: WizTreeMain.pas:1143
msgid "File in"
msgstr "Файл в"

#: WizTreeMain.pas:1691 WizTreeMain.pas:1738
msgid "Selected Files"
msgstr "Избрани файловве"

#: WizTreeMain.pas:1691 WizTreeMain.pas:1738 WizTreeMain.pas:3593
msgid "Total Size"
msgstr "Общ размер"

#: WizTreeMain.pas:1874 WizTreeMain.pas:1976 WizTreeMain.pas:2033
msgid "You are about to open"
msgstr "Вие сте на път да отворите"

#: WizTreeMain.pas:1875
msgid "Command Prompt windows - are you sure?"
msgstr "Прозорци на командния ред-сигурен ли сте?"

#: WizTreeMain.pas:1977
msgid "Explorer windows - are you sure?"
msgstr "Прозорците на Explorer - сигурен ли си?"

#: WizTreeMain.pas:2034
msgid "files - are you sure?"
msgstr "файлове - сигурни ли сте?"

#. FileName := FDir;
#. 2 = select directory
#: WizTreeMain.pas:2147 WizTreeMain.pas:2162 WizTreeMain.pas:3041
msgid "Select Folder"
msgstr "Избери папка"

#. YMMV
#: WizTreeMain.pas:2149
msgid "Select"
msgstr "Избери"

#: WizTreeMain.pas:2202
msgid "File not found"
msgstr "Файла не е намерен"

#: WizTreeMain.pas:2326
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: WizTreeMain.pas:2351
msgid "Sorting file list..."
msgstr "Сортиране на списъка с файлове..."

#: WizTreeMain.pas:2362
msgid "Loading tree..."
msgstr "Дървото се зарежда ..."

#: WizTreeMain.pas:2406
msgid "Scan complete in"
msgstr "Сканирането е завършено за"

#: WizTreeMain.pas:2408
msgid "seconds"
msgstr "сек"

#: WizTreeMain.pas:2412
msgid "canceled"
msgstr "отменено"

#: WizTreeMain.pas:2480
msgid "Failed to update Windows Explorer context menu"
msgstr "Неуспешно актуализиране на контекстното меню на Windows Explorer"

#: WizTreeMain.pas:2560
msgid "No MFT root found!"
msgstr "Не е намерен MFT корен!"

#. we have an update!
#: WizTreeMain.pas:2640
msgid "An update is available"
msgstr "Налична нова версия"

#: WizTreeMain.pas:2641
msgid "Click on the \"View Update\" button to learn more."
msgstr "Щракнете върху бутона Актуализирай, за да видите повече подробности."

#. if tag set then display error if any
#: WizTreeMain.pas:2648
msgid "No update found."
msgstr "Няма актуализации, имате най-новата версия."

#. if tag set then display error if any
#: WizTreeMain.pas:2660
msgid "Error checking for updates:"
msgstr "Грешка при проверка за актуализации:"

#: WizTreeMain.pas:2836
msgid "Please restart WizTree as Administrator to dump the MFT file"
msgstr "За Дъмп MFT във файл Стартирайте като Администратор"

#: WizTreeMain.pas:2844
msgid "Please select an NTFS formatted drive."
msgstr "Изберете диск с NTFS файлова система."

#: WizTreeMain.pas:2869
msgid "Dumping MFT file, please wait..."
msgstr "Разтоварване на MFT файл, моля, изчакайте..."

#: WizTreeMain.pas:2880
msgid "MFT data dump complete."
msgstr "MFT разтоварване на данни е завършено."

#: WizTreeMain.pas:2884
msgid "MFT data dumped to file"
msgstr "MFT разтоварване на данни съхранен във файл"

#: WizTreeMain.pas:2991
msgid "64 bit"
msgstr "64-бит"

#: WizTreeMain.pas:2993
msgid "32 bit"
msgstr "32-бит"

#: WizTreeMain.pas:3042
msgid "MFT file"
msgstr "MFT файл"

#: WizTreeMain.pas:3487
msgid "Loading file list..."
msgstr "Зареждане на списък с файлове..."

#: WizTreeMain.pas:3592
msgid "files"
msgstr "файл(а,ове)"

#. lblTotalSpacePerc.Caption := '';
#: WizTreeMain.pas:3636 WizTreeMain.pas:3637 WizTreeMain.pas:3658
#: WizTreeMain.pas:3663 WizTreeMain.pas:3666 WizTreeMain.pas:3674
#: WizTreeMain.pas:3675 WizTreeMain.pas:3677 WizTreeMain.pas:3679
#: WizTreeMain.pas:3681 WizTreeMain.pas:4268 WizTreeMain.pas:4269
#: WizTreeMain.pas:4270 WizTreeMain.pas:4271 WizTreeMain.pas:4272
#: WizTreeMain.pas:4273 WizTreeMain.pas:4274
msgid "n/a"
msgstr "н/и"

#: WizTreeMain.pas:3648
msgid "<Folder>"
msgstr "<Папка>"

#: WizTreeMain.pas:4228
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: WizTreeMain.pas:4229
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: WizTreeMain.pas:4230 WizTreeMain.pas:4260
msgid "Scan"
msgstr "Анализ"

#: WizTreeMain.pas:4231
msgid "New Instance"
msgstr "Нова версия на програмата"

#: WizTreeMain.pas:4232
msgid "Explore Folder"
msgstr "Покажи папката в Explorer"

#: WizTreeMain.pas:4233
msgid "Command Prompt Here"
msgstr "Отворете Команден прозорец тук"

#: WizTreeMain.pas:4234
msgid "Copy Path"
msgstr "Копирай пътя"

#: WizTreeMain.pas:4235
msgid "Delete (to Recycle Bin)"
msgstr "Изтрий (в кошчето)"

#: WizTreeMain.pas:4236
msgid "Delete (No undelete possible)"
msgstr "Изтриване (окончателно)"

#: WizTreeMain.pas:4237
msgid "Dump MFT File"
msgstr "MFT Дъмп файл"

#: WizTreeMain.pas:4238
msgid "Exit"
msgstr "Изход"

#: WizTreeMain.pas:4240
msgid "Display Dynamic values"
msgstr "Показване на динамични стойности"

#: WizTreeMain.pas:4241
msgid "Display Byte values"
msgstr "Показване на стойности в байтове"

#: WizTreeMain.pas:4242
msgid "Display KB values"
msgstr "Показване на стойности в KB"

#: WizTreeMain.pas:4243
msgid "Display MB values"
msgstr "Показване на стойности в МБ"

#: WizTreeMain.pas:4244
msgid "Display GB values"
msgstr "Показване на стойности в ГБ"

#: WizTreeMain.pas:4245
msgid "Windows Explorer context menu"
msgstr "Добави WizTree в контекстното меню на Explorer"

#: WizTreeMain.pas:4246
msgid "Always Run as Administrator"
msgstr "Винаги Изпълнявай като администратор"

#: WizTreeMain.pas:4248
msgid "Language"
msgstr "Език"

#: WizTreeMain.pas:4250
msgid "Restart as Administrator"
msgstr "Рестартирайте като администратор"

#: WizTreeMain.pas:4251
msgid "WizTree requires \"Administrator\" rights to enable high speed scanning of NTFS hard drives and to access all system files and folders. Click on the \"Restart as Administrator\" button to enable Administrator rights."
msgstr "За бързо сканиране на твърди дискове с NTFS и достъп до всички системни файлове и папки, WizTree се нуждае от административни права. За да направите това, „Стартирайте като администратор“."

#: WizTreeMain.pas:4252
msgid "Don't show this again"
msgstr "Не показвай повече"

#: WizTreeMain.pas:4254
msgid "View Update"
msgstr "Преглед на актуализацията"

#: WizTreeMain.pas:4255
msgid "Dismiss"
msgstr "Отхвърляне"

#: WizTreeMain.pas:4256
msgid "Check for updates"
msgstr "Провери за обновления"

#: WizTreeMain.pas:4257
msgid "Check for updates now"
msgstr "Проверете за нова версия"

#: WizTreeMain.pas:4259
msgid "Select:"
msgstr "Изберете:"

#: WizTreeMain.pas:4261
msgid "Cancel"
msgstr "Отмяна"

#: WizTreeMain.pas:4262
msgid "Ready..."
msgstr "Готов..."

#: WizTreeMain.pas:4263
msgid "Selection:"
msgstr "Избор:"

#: WizTreeMain.pas:4264
msgid "Total Space:"
msgstr "Общ обем:"

#: WizTreeMain.pas:4265
msgid "Space Used:"
msgstr "Заето:"

#: WizTreeMain.pas:4266
msgid "Space Free:"
msgstr "Свободно:"

#: WizTreeMain.pas:4276
msgid "Help us make WizTree better!"
msgstr "Помогнете ни да направим WizTree по-добър!"

#: WizTreeMain.pas:4278
msgid "Tree View"
msgstr "Дърво"

#: WizTreeMain.pas:4280
msgid "Folder"
msgstr "Папка"

#: WizTreeMain.pas:4281
msgid "Percent of Parent"
msgstr "Процент от родителя"

#: WizTreeMain.pas:4282 WizTreeMain.pas:4307
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: WizTreeMain.pas:4284 WizTreeMain.pas:4308
msgid "Modified"
msgstr "Променен"

#: WizTreeMain.pas:4285 WizTreeMain.pas:4309
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: WizTreeMain.pas:4287
msgid "Items"
msgstr "Елременти"

#: WizTreeMain.pas:4288 WizTreeMain.pas:4310
msgid "Allocated"
msgstr "Разпределен"

#: WizTreeMain.pas:4290
msgid "File View"
msgstr "Преглед на файлове"

#: WizTreeMain.pas:4292
msgid "File Search Filter:"
msgstr "Филтър:"

#: WizTreeMain.pas:4293
msgid "Clear"
msgstr "Изчисти"

#: WizTreeMain.pas:4294
msgid "Match file name only"
msgstr "Съвпадение име на файл"

#: WizTreeMain.pas:4295
msgid "(Fast)"
msgstr "(Бързо)"

#: WizTreeMain.pas:4296
msgid "Match entire path"
msgstr "Съвпадение на целия път"

#: WizTreeMain.pas:4297
msgid "(Warning: can be slow!)"
msgstr "(Внимание: може да е бавно!)"

#: WizTreeMain.pas:4298
msgid "Max files to display:"
msgstr "Максимален бр. файлове:"

#: WizTreeMain.pas:4300
msgid "(Selecting ALL can be very slow!)"
msgstr "(Избирането на всички може да бъде много бавно!)"

#: WizTreeMain.pas:4301
msgid "ALL"
msgstr "ВСИЧКИ"

#: WizTreeMain.pas:4303
msgid "Total Files:"
msgstr "Всичкси файлове:"

#: WizTreeMain.pas:4305
msgid "File Name"
msgstr "Име на файл"

#: WizTreeMain.pas:4306
msgid "Percent of Drive"
msgstr "Процент от диска"

#: WizTreeMain.pas:4312
msgid "About"
msgstr "За програмата"

#: WizTreeMain.pas:4314
msgid "If you use WizTree commercially or you'd just like to support the freeware community then please make a donation by clicking on the Donate button at the top right of the screen. Thank you! :)"
msgstr "Ако използвате WizTree с търговска цел или просто искате да подкрепите безплатната общност, моля направете дарение, като кликнете върху бутона Дарете в горния десен край на екрана. Благодаря! :)"

#: WizTreeMain.pas:4316
msgid "What is WizTree?"
msgstr "Какво е WizTree?"

#: WizTreeMain.pas:4317
msgid "WizTree is the world's fastest disk space analyzer. It scans your hard drive and shows you which files and folders are using the most disk space."
msgstr "WizTree е най-бързият анализатор на дисково пространство в света. Той сканира твърдия ви диск и ви показва кои файлове и папки използват най-много дисково пространство."

#: WizTreeMain.pas:4318
msgid "It does this in the FASTEST way possible - you simply won't find any other application of this type that's quicker! Use the information WizTree provides to quickly locate and remove \"space hogs\" from your hard drive."
msgstr "Програмата е наистина МНОГО бърза - просто няма да намерите друго подобно приложение! Използвайте информационната на WizTree, осигуряваща бързо локализиране и премахване на \"консуматорите на място\" от твърдия диск."

#: WizTreeMain.pas:4320
msgid "WARNING: Take care not to remove any files that are required for the correct operation of your PC!"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Не трийте файлове, котио са нужни на вашата ОС за да работи правилно!!!"

#: WizTreeMain.pas:4322
msgid "What makes WizTree so fast?"
msgstr "Защо WizTree работи толкова бързо?"

#: WizTreeMain.pas:4324
msgid "When scanning NTFS formatted hard drives (most modern hard drives use this format), WizTree reads the hard drive's Master File Table (MFT) directly from the disk."
msgstr "При сканиране на NTFS форматирани твърди дискове (повечето съвременни твърди дискове), WizTree чете основната таблица на твърдия диск (MFT) директно от диска."

#: WizTreeMain.pas:4325
msgid "The MFT is a special hidden file used by the NTFS file system to keep track of all files and folders on a hard drive. Scanning for files this way completely bypasses the operating system (Windows) and provides a huge performance boost."
msgstr "MFT е специален скрит файл, използван от файловата система NTFS, за да следи всички файлове и папки на твърдия диск. Сканирането за файлове по този начин напълно заобикаля операционната система (Windows) и осигурява огромно увеличение на производителността."

#: WizTreeMain.pas:4327
msgid "As of version 2.0, WizTree can now also scan non NTFS hard drives, network drives, USB drives, and individual directories."
msgstr "От версия 2.0, WizTree вече може да сканира и NTFS твърди дискове, мрежови устройства, USB устройства и отделни директории."

#: WizTreeMain.pas:4329
msgid "Please visit the Antibody Software website for more great software, such as:"
msgstr "Посетете уебсайта на Antibody Software и разгледайте другите ни програми:"

#: WizTreeMain.pas:4330 WizTreeMain.pas:4334
msgid "(click for more information)"
msgstr "(кликнете тук, за да научите повече)"

#: WizTreeMain.pas:4331
msgid "A powerful yet easy to use web gallery downloading tool. It supports most of the popular image hosting sites (such as flickr, facebook, Google image search, imgur, deviantart etc.)."
msgstr "Инструмент за изтегляне на уеб галерии. Поддържа повечето от популярните сайтове за хостинг на изображения (flickr, facebook, търсене на изображения в Google, imgur, deviantart и др.)."

#: WizTreeMain.pas:4332
msgid "It doesn't require any complicated setup or project files - it just works."
msgstr "Не изисква никакви сложни настройки или пинизи просто работи."

#: WizTreeMain.pas:4335
msgid "A keyboard enhancement utility that makes it easy to type accented and other special Unicode characters on a standard US/UK keyboard using easy to remember keyboard shortcuts."
msgstr "Помощна програма, която улеснява въвеждането на ударения и други специални Unicode знаци на стандартната клавиатура с лесни за запомняне клавишни комбинации."

#: WizTreeMain.pas:4336
msgid "For example, to type an à (a with grave accent), you press Ctrl+` then press a. These shortcuts work from any Windows application."
msgstr "Например, за да въведете à (с ударение), натиснете CTRL + ' и след това натиснете а. Тези клавишни комбинации работят от всяко приложение на Windows."

#: SelectLanguage.pas:56 supportercode.pas:239
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: supportercode.pas:143
msgid "Invalid Key - Please try again."
msgstr "Невалиден код. Моля, опитайте отново."

#: supportercode.pas:144
msgid "It is recommended that you copy and paste your supporter code."
msgstr "Препоръчваме ви да копирате и поставите кода, вместо да го въвеждате ръчно."

#: supportercode.pas:145
msgid "Only use digits 0 to 9 and letters A to F."
msgstr "Кодът може да съдържа само цифри и латински букви от A до F."

#: supportercode.pas:219 WizTreeMain.pas:6266
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Блогдаря за поддръжката!"

#: supportercode.pas:220
msgid "WizTree will now restart."
msgstr "Програмата ще се рестартира."

#: supportercode.pas:241 WizTreeMain.pas:5286
msgid "Enter Supporter Code"
msgstr "Въведете кода на поддръжника"

#: supportercode.pas:242
msgid "Supporter Code"
msgstr "Код на поддръжник"

#. warning dialog title
#: uVistaTaskDialog.pas:228
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"

#. confirmation dialog title
#: uVistaTaskDialog.pas:233
msgid "Confirmation"
msgstr "Потвърждение"

#. information dialog title
#: uVistaTaskDialog.pas:243
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#: WizTreeMain.pas:1616
msgid "(No Extension)"
msgstr "(без разширение)"

#: WizTreeMain.pas:5269
msgid "File Type"
msgstr "Тип файл"

#: WizTreeMain.pas:5272
msgid "Percent"
msgstr "Процент"

#: WizTreeMain.pas:5273
msgid "Extension"
msgstr "Разширение"

#: WizTreeMain.pas:5276
msgid "MFT Dump"
msgstr "MFT разтоварване"

#: WizTreeMain.pas:5276
msgid "All Files"
msgstr "Всички файлове"

#: WizTreeMain.pas:5277
msgid "Show Treemap"
msgstr "Покажи графичната карта"

#: WizTreeMain.pas:5278
msgid "Show File Types"
msgstr "Показване на типове файлове"

#: WizTreeMain.pas:5279
msgid "Reset tree expansion"
msgstr "Нулиране на разширяването на дървото"

#: WizTreeMain.pas:5281
msgid "Select Parent"
msgstr "Избор на елемент (корен)"

#: WizTreeMain.pas:5282
msgid "Reselect Child"
msgstr "Повторно избиране на дъщерен елемент"

#: WizTreeMain.pas:5283
msgid "Help support WizTree development by making a donation"
msgstr "Подкрепете развитието на WizTree чрез дарение"

#: WizTreeMain.pas:5284
msgid "(You can hide the Donate button by making a donation)"
msgstr "(Можете да скриете бутона дари, като направите дарение)"

#: WizTreeMain.pas:6883
msgid "Show Allocated Size on Treemap"
msgstr "Показване на разпределения размер на диска на картата"

#: WizTreeMain.pas:6884
msgid "Auto scan after making selection"
msgstr "Автоматично сканиране след избор"

#: WizTreeMain.pas:6886
msgid "Zoom in Treemap"
msgstr "Увеличи мащаба на графична карта"

#: WizTreeMain.pas:6887
msgid "Zoom out Treemap"
msgstr "Намали мащаба на графична карта"

#: exporttreemap.pas:57 WizTreeMain.pas:7193
msgid "Save Treemap Image as .png file"
msgstr "Записване на графичната карта като PNG файл"

#: exporttreemap.pas:58
msgid "Save"
msgstr "Запиши"

#: exporttreemap.pas:60
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: exporttreemap.pas:61
msgid "Height"
msgstr "Височина"

#: exporttreemap.pas:62
msgid "Shades of Gray (single color)"
msgstr "Нюанси на сивото"

#: WizTreeMain.pas:7191
msgid "Show Free Space on Treemap"
msgstr "Покажи свободно място на картата"

msgid "File already exists - overwrite?"
msgstr "Файла съществува. Презаписване?"

#: WizTreeMain.pas:3002 WizTreeMain.pas:3217
msgid "Generated by"
msgstr "Създаден с помощта на"

#: WizTreeMain.pas:3002 WizTreeMain.pas:3217
msgid "You can hide this message by making a donation"
msgstr "Можете да скриете това съобщение, като направите дарение"

#: WizTreeMain.pas:4452
msgid "MFT Dump cancelled..."
msgstr "MFT разтоварване отменено..."

#: WizTreeMain.pas
msgid "Export complete."
msgstr "Експортирането завършено."

#: WizTreeMain.pas:7815
msgid "Copy file and size info to clipboard"
msgstr "Копирайте информацията за файла и размера в клипборда"

#: WizTreeMain.pas:7816
msgid "Export to .CSV file"
msgstr "Експортиране в .CSV файл"

msgid "Colors"
msgstr "Цветове"

msgid "Default"
msgstr "Възстанови"

msgid "Color Blind"
msgstr "Далтонизм"

msgid "CSV file"
msgstr "CSV файл"

msgid "Select CSV file"
msgstr "Изберете CSV файл"

msgid "Failed to import CSV file"
msgstr "Неуспешно импортиране на CSV файл"

msgid "Color By"
msgstr "Цвят по"

msgid "Color"
msgstr "Цвят"

msgid "File Extension(s)"
msgstr "Файлово разширение (я)"

msgid "Export File Types to CSV file"
msgstr ""

msgid "Display TB values"
msgstr ""

msgid "TB"
msgstr ""

msgid "UI Theme"
msgstr ""

msgid "Auto"
msgstr ""

msgid "Light"
msgstr ""

msgid "Dark"
msgstr ""

msgid "Sorry, your supporter code is only valid for versions of WizTree with version date"
msgstr ""

msgid "or earlier."
msgstr ""

msgid "This version of WizTree has version date"
msgstr ""

msgid "Please install an older version of WizTree with a suitable version date, or purchase a new supporter code."
msgstr ""

msgid "Version Date:"
msgstr ""

msgid "Supporter license"
msgstr ""

msgid "Enterprise license"
msgstr ""

#: Displayed as X user license where is number
msgid "user license"
msgstr ""

msgid "Upgrades until:"
msgstr ""

msgid "lifetime"
msgstr ""

msgid "Supporter code not valid for this version"
msgstr ""

msgid "Select Multiple"
msgstr ""

msgid "Multiple"
msgstr ""

msgid "Add Folder"
msgstr ""

msgid "Remove Folder"
msgstr ""

msgid "is included within"
msgstr ""

msgid "They cannot both be selected."
msgstr ""

msgid "Select All"
msgstr ""

msgid "Select None"
msgstr ""

msgid "Lifetime"
msgstr ""

msgid "Show Folder and File Names on Treemap"
msgstr ""

msgid "Filter Scan Results"
msgstr ""

msgid "Include Filter:"
msgstr ""

msgid "Exclude Filter:"
msgstr ""

msgid "Apply Filter"
msgstr ""

msgid "Cut"
msgstr ""

msgid "Copy"
msgstr ""

msgid "Reset Configuration to default values"
msgstr "Възстанонява настройките до настройки по подразбиране"

msgid "Tweaks"
msgstr ""

msgid "Enable drag/drop"
msgstr ""

msgid "Open file on double click"
msgstr ""

msgid "Monitor file system for changes"
msgstr ""

msgid "Show max modified date of all sub folders/files as folder's last modified date"
msgstr ""

msgid "Use WizTree classic theme"
msgstr ""

msgid "Show horizontal lines in grids"
msgstr ""

msgid "Alternate row colors"
msgstr ""

msgid "Enable gradient colors in treemap"
msgstr ""

msgid "Number of Decimal places to display"
msgstr ""

msgid "WizFile is an extremely rapid file finder application that uses methods similar to WizTree to rapidly index your hard drives. File search results are returned instantly as you type. WizFile provides a real time view of all files on your hard drives - any changes to the file search results will be updated in real time as they occur. It requires minimal CPU and RAM usage and has a negligible impact on the performance of your PC."
msgstr ""

msgid "Dup Count"
msgstr ""

msgid "Dup Size"
msgstr ""

msgid "Duplicate Files:"
msgstr ""

msgid "Duplicates only"
msgstr ""

msgid "Don't locate duplicates"
msgstr ""

msgid "Locate by Name, Size"
msgstr ""

msgid "Locate by Name, Size, Date"
msgstr ""

msgid "Path"
msgstr ""

msgid "Scan MFT (if possible) when a folder is selected for analysis"
msgstr ""

msgid "Normally the MFT is only scanned when an entire drive is selected. This option can speed up the scanning of folders containing a large number of files, but can be slower for smaller folders."
msgstr ""

msgid "Reserved Space:"
msgstr ""

msgid "Expand All"
msgstr ""

msgid "File group minimum size (set to 0 to disable file grouping)"
msgstr ""

msgid "Export"
msgstr ""

msgid "Export file name:"
msgstr ""

msgid "Selection"
msgstr ""

msgid "Selected only"
msgstr ""

msgid "Export drive size information"
msgstr ""

msgid "Export \"Last Accessed\" and \"Created\" dates"
msgstr ""

msgid "Export total size and allocated size of folders (excluding sub folders)"
msgstr ""

msgid "Split file names into root, folder, filename and extension"
msgstr ""

msgid "Export percentage of parent value"
msgstr ""

msgid "Max folder depth (0 = no limit):"
msgstr ""

msgid "Export Files"
msgstr ""

msgid "Export Folders"
msgstr ""

msgid "Either one or both of \"Export Files\" and \"Export Folders\" must be selected for the export to be valid."
msgstr ""

msgid "Export MFT record number"
msgstr ""
